文化課教材(初級):《千家詩》七絕(四十一)即景
作者:正見文化課教材編輯小組
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難 免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。

◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇

j□ j□ng
即景

zh□ sh□ zh□n
朱淑貞

zh□ y□o q□ng y□ng zh□o y□u chu□ng,
竹搖清影罩幽窗,
li□ng li□ng sh□ q□n z□o x□ y□ng。
兩兩時禽噪夕陽。
xi□ qu□ h□i t□ng f□i j□n x□,
謝卻海棠飛盡絮,
k□n r□n ti□n q□ r□ ch□ ch□ng。
困人天氣日初長。

ㄐㄧˊㄐㄧㄥˇ
即景

ㄓㄨ ㄕㄨˊㄓㄣ
朱淑貞

ㄓㄨˊㄧㄠˊㄑㄧㄥ ㄧㄥˇㄓㄠˋㄧㄡ ㄔㄨㄤ,
竹搖清影罩幽窗,
ㄌㄧㄤˇㄌㄧㄤˇㄕˊㄑㄧㄣˊㄗㄠˋㄒㄧˋㄧㄤˊ。
兩兩時禽噪夕陽。
ㄒㄧㄝˋㄑㄩㄝˋㄏㄞˇㄊㄤˊㄈㄟ ㄐㄧㄣˋㄒㄩˋ,
謝卻海棠飛盡絮,
ㄎㄨㄣˋㄖㄣˊㄊㄧㄢ ㄑㄧˋㄖˋㄔㄨ ㄔㄤˊ。
困人天氣日初長。
 
【作者】

朱淑貞,號幽棲居士,南宋錢塘﹙今浙江省杭州﹚人,也有說是海寧人。生卒年月及生平事跡不詳。朱淑貞精通音律,很會寫作詩詞,因為婚姻很不順心,所以精神上極其鬱抑,作品大多是抒發心中幽怨或憧憬愛情的。死後宛陵魏端禮把她的作品集成《斷腸集》二卷,《斷腸詞》一卷。

【註釋】

(1)即景:眼前的景象。即,近。
(2)罩:覆蓋。
(3)幽:昏暗又僻靜的。
(4)兩兩:成雙成對。
(5)時禽:配合時令氣候出現的鳥。
(6)噪:喧鬧。
(7)謝卻:凋謝了。卻,去、了。
(8)絮:柳絮。
(9)困人:使人睏倦。

【語譯】

冷清的竹影搖動,籠罩著幽靜的窗戶,一對對當季的鳥兒在夕陽下叫嚷不休。海棠謝去後,柳絮也已飛盡,這使人疲倦的天氣裡,白晝開始變長了。

【詩中有話】

滿懷惆悵的女詩人,看見搖晃的竹影映在窗上,更感到孤單幽怨,偏偏夕陽美景下的鳥兒都成雙成對的互相應和著,引發她不平衡的嫉妒心理,當然覺得牠們太聒噪了。海棠、柳絮等春花謝盡,已無賞心樂事,但白晝卻逐漸加長,更使得她坐困愁城。

朱淑貞是宋代與李清照並駕齊驅的才女,自幼聰穎,能文善畫,但她的婚姻不如意,不能和喜歡的人在一起,最後憂鬱而死,婚後她寫的詩詞大多為幽怨感傷之情。可見不是夏日天氣困人,而是她被自己的心困住了。這位才女雖然聰明,但也不能主宰自己的命運,強求的結果就是抑鬱而終了。

一個人太執著於情,必傷心神,因為他已經鑽進牛角尖裡出不來了,越鑽只有越苦。如果人能跳出這個情,外在的環境、常人的七情六慾都干擾不了你,因為你已經沒有喜歡或不喜歡、高興或不高興的情緒了,往上昇華的是對他人的慈悲和諒解,哪還有對誰的怨恨呢?但是人往往陷在各種情中不能自拔,成為煩惱的根源,如果人能慢慢看淡它,也許擺脫這惱人的情,就不是那麼困難了吧!

發表時間:2008年04月13日
正見文章:http://big5.zhengjian.org/articles/2008/4/13/52317.html