| 【正見網2008年04月16日】編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材 的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ti□n ji□ 田家 f□n ch□ng d□ 范成大 zh□u ch□ y□n ti□n y□ j□ m□, 晝出耘田夜績麻, c□n zhu□ng □r n□ g□ d□ng ji□。 村莊兒女各當家。 t□ng s□n w□i ji□ g□ng g□ng zh□, 童孫未解供耕織, y□ b□ng s□ng y□n xu□ zh□ng gu□。 也傍桑陰學種瓜。 ㄊㄧㄢˊㄐㄧㄚ ㄈㄢˋㄔㄥˊ ㄉㄚˋ 田家 范成大 ㄓㄡˋㄔㄨ ㄩㄣˊㄊㄧㄢˊㄧㄝˋㄐㄧ ㄇㄚˊ, 晝出耘田夜績麻, ㄘㄨㄣ ㄓㄨㄤ ㄦˊㄋㄩˇㄍㄜˋㄉㄤ ㄐㄧㄚ。 村莊兒女各當家。 ㄊㄨㄥˊㄙㄨㄣ ㄨㄟˋㄐㄧㄝˇㄍㄨㄥ ㄍㄥ ㄓ , 童孫未解供耕織, ㄧㄝˇㄅㄤˋㄙㄤ ㄧㄣ ㄒㄩㄝˊㄓㄨㄥˋㄍㄨㄚ。 也傍桑陰學種瓜。 【作者】 范成大,字致能,號石湖居士,北宋吳縣﹙今江蘇省吳縣﹚人。生於欽宗靖康元年﹙公元1126年﹚,卒於南宋光宗紹熙四年﹙公元1193年﹚,享年六十八。 成大是高宗紹興二十四年的進士。為官忠貞,曾出使金國,因守節不屈,險些被殺。晚年退居故鄉石湖。他的文章寫的很好,尤其是詩文清新樸素,通俗易懂,和陸游、楊萬里、尤袤合稱「南宋中興四大家」。著有《石湖詩集》等。 【註釋】 ﹙1﹚田家:詩人寫有〈四時田園雜興六十首〉,這是〈夏日田園雜興十二絕〉中的第七首。 ﹙2﹚耘田:除去田裡的雜草。 ﹙3﹚績麻:把麻分細而搓接成長線。 ﹙4﹚當家:主持家務。 ﹙5﹚童孫:指年幼的小孩子。 ﹙6﹚供耕織:從事耕種與織布的工作。 ﹙7﹚傍:靠近。 ﹙8﹚桑陰:桑樹的樹陰下。桑,植物名,落葉喬木,春末開花,果熟時呈紫黑色,可食用,葉能養蠶。 【語譯】 白天到田裡除雜草,晚上在家中搓麻織布,農家的子弟們都有自己負責的工作。雖然年幼的小孩子們還不瞭解耕種與織布,但是也會在桑樹的樹蔭下學著大人種瓜。 【詩中有話】 這是一首描寫農家生活的詩,用最自然的筆觸記錄下當時農家的一天。白天到田裡除草施肥,晚上在家裡搓麻、紡紗、織布。每一個人都有自己的工作,即便那些年幼的小朋友們也沒閒著,在樹蔭下學著大人們種瓜呢!這是多麼令人嚮往的農家生活呀!自然、祥和、寧靜。 自古以來,中國就是以農立國,最理想的生活模式就是男有耕女有織,日出而作、日落而息,有子孫能接續父祖的工作,一代一代的經營下去,只要能夠有好的收成,得到溫飽,他們就會抱著感恩的心,隆重的祭天祀地,感謝所有幫助過他的人,忘記一切的辛勞。所以農民是最樸實的,也是最可愛的一群人。但是想要收成的好,不單是頂著烈日下田,辛勤耕耘,還要投入資本,準備農具、種子、肥料,還要天時﹙風調雨順﹚地利﹙水道溝渠﹚人和﹙國泰民安﹚,還要預防蟲、鼠的傷害,否則難免心血東流,他們的期盼是卑微的,他們的付出是無窮的,因此農民也是最辛苦的、最無助的。由於農產品是維持生命的主要來源,具有很高的經濟價值,因此,自古以來就成為貪婪的壓搾者所覬覦的對象,辛苦的農民反而成了最可憐的受害者,我國最古老的詩歌集《詩經》魏風中有一首題為〈碩鼠〉的詩,頗能道出農民的心聲,一共有三章,特介紹給大家欣賞: 第一章:「碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土,樂土樂土,爰得我所。」 第二章:「碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國,樂國樂國,爰得我直。」 第三章:「碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊,樂郊樂郊,誰之永號。」 這首詩歌分為三章,形式相同,用字淺白易懂,每一章僅變動幾個字,但是卻能把農民受害程度以及不滿情緒的升高依章節逐次表達出來,不得不讓人佩服作者的高明。這首詩大致的意思是對那些如同大老鼠一樣貪婪的壓搾者提出嚴厲的抗議,甚至以離開故土,另尋幸福的樂土做為訴求,若非那些大老鼠把他們傷害到忍無可忍的地步,那些安土重遷,熱愛鄉里的善良農民是不會發出這樣嚴厲的怒吼的。把壓搾者形容成一隻隻知傷害、啃蝕不知回報的大老鼠,真是再貼切不過的比喻。 附註: 1、貫女:同慣汝。指縱容詩中的大老鼠。 2、莫我肯顧:莫肯顧我的倒裝句,即不肯照顧我的意思。以下「莫我肯德」、 「莫我肯勞」都是同樣的倒裝句,德是恩惠,勞是慰勉的意思。 3、逝:通誓。 4、去女:離開你。
|