文化課教材(初級):《千家詩》 七絕(五十八)西湖
作者:正見文化課教材編輯小組
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。


◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇


x□ h□
西湖

l□n sh□ng
林升

sh□n w□i q□ng sh□n l□u w□i l□u,
山外青山樓外樓,
x□ h□ g□ w□ j□ sh□ xi□?
西湖歌舞幾時休?
nu□n f□ng x□n d□ y□u r□n zu□,
暖風熏得遊人醉,
zh□ b□ h□ng zh□u zu□ bi□n zh□u。
直把杭州作汴州。

ㄒㄧ ㄏㄨˊ
西湖

ㄌㄧㄣˊㄕㄥ
林升

ㄕㄢ ㄨㄞˋㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄌㄡˊㄨㄞˋㄌㄡˊ,
山外青山樓外樓,
ㄒㄧ ㄏㄨˊㄍㄜ ㄨˇㄐㄧˇㄕˊㄒㄧㄡ?
西湖歌舞幾時休?
ㄋㄨㄢˇㄈㄥ ㄒㄩㄣ ㄉㄜˊㄧㄡˊㄖㄣˊㄗㄨㄟˋ,
暖風熏得遊人醉,
ㄓˊㄅㄚˇㄏㄤˊㄓㄡ ㄗㄨㄛˋㄅㄧㄢˋㄓㄡ。
直把杭州作汴州。
 
【作者】

林升,生平不詳,大約是南宋高宗紹興∼孝宗淳熙年間(1131∼1189)的讀書人。

【註釋】

(1)西湖:湖泊名。在浙江省杭州市西方,三面環山,風景極佳,為遊覽勝地。
(2)休:停止。
(3)熏:侵襲、感染。
(4)醉:陶醉、沉迷。
(5)直:竟然。
(6)杭州:南宋高宗時升為臨安府,為南宋京城,今為浙江省省會。
(7)汴州:北宋京城,今河南省開封市。

【語譯】

山外還有青山,樓台外還有樓台,西湖上的歌舞何時才肯罷休呢?和風襲人,遊客沉醉其中,竟把杭州當作了汴州。

【詩中有話】

北宋朝廷腐敗,欽宗靖康元年(1126年),金人攻入首都汴京,俘虜徽宗、欽宗、皇后、太子、親王、公主等宗室數千人北返燕京,史稱「靖康之變」。北宋滅亡後,康王趙構(宋高宗)即位,定都臨安(杭州),偏安江南,史稱南宋。

眼見國難當前,人們卻沉迷於聲色歌舞,縱情享樂,如癡如醉,完全忘了北宋亡國的慘痛,不知力圖振作,收復失土,重返故鄉汴州。於是詩人在臨安旅店牆壁上題詩,希望能警醒世人。此詩一出,從臨安轟動至全國,大家爭相傳抄,詩人林升也因此聲名遠播。可見詩歌能使人心淨化,有潛移默化的教化功效。

反觀南宋初年的民族英雄岳飛(1103∼1142),一生牢記母親在背上刺的「精忠報國」四字。岳飛視死如歸、以身報國的決心,使得金兵統帥也只能長歎:「撼山易,撼岳家軍難!」他曾訓示兒子「自古忠臣不怕死。」他的名作《滿江紅》:「靖康恥,猶未雪,臣子恨,何時滅!」(注)他的書法「還我河山」,反映出他捨身為國的一片丹心。若能多想想岳飛的千古忠義事,南宋上下也許能感染一些浩然正氣,感受到一點亡國的悲痛,不至於如此沉淪不醒吧!

註:怒髮衝冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒、白了少年頭,空悲切。靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?駕長車,踏破賀蘭山缺!壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天闕。(岳飛詞《滿江紅》)

發表時間:2008年05月17日
正見文章:http://big5.zhengjian.org/articles/2008/5/17/52807.html