古文精選今譯:賢才,國之寶也

鄭重


【正見網2012年10月14日】

【原文】

詔曰:“賢才,國之寶也。古聖王勞於求賢,若高宗之於傅說,文王之於呂尚。彼二君者,豈其智不足哉?顧皇皇於版築、鼓刀之徒者,蓋賢才不備,不足以為治。鴻鵠之能遠舉者,為其有羽翼也;蛟龍之能騰躍者,為其有鱗鬣也;人君之能致治者,為其有賢人而為之輔也。山林之士,德行文藝可稱者,有司采舉,禮送京師,朕將任用之,以圖至治。”

 ——《明通鑑》

【今譯】

(朱元璋)下詔說:“賢德的人才,是國家的寶貝。古代的聖王努力訪求賢才,就拿殷高宗對於傅說,周文王對於呂尚來說,那二位君主,難道是智力不足嗎?他們所以要急切地在築牆的人和屠夫中間訪求人才,那是因為沒有足夠的賢才,就不能把天下治理好。鴻鵠之所以能夠飛得很遠,那是因為它們有羽翼;蛟龍之所以能夠飛騰跳躍,那是因為它們有鱗鬣;君主能夠把天下治理好,那是因為有賢德的人輔佐。在野的人士中,有相當德行和才學的,各地方政府應該訪求薦舉,恭敬地送他們到京師來,我要任用他們,以求達到天下大治。”

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題