【正見網2013年04月18日】
【原文】
厲王失道,芮伯陳誥,作芮良夫。芮伯若曰:“予小臣良夫稽首謹告:天子惟民父母,致厥道,無遠不服;無道,左右臣妾乃違。……古人求多聞以監戒,不聞,是惟弗知,爾聞爾知,弗改厥度,亦惟艱哉!後(1)除民害,不惟(2)民害,害民乃非後,惟其讎(3)。後作類(4),後弗類(5),民不知後,惟其怨。民至億兆,後一而已,寡不敵眾,後其危哉!……”
《逸周書.卷九.芮良夫》
【注釋】
(1)後:君王。
(2) 惟:思考、思量。
(3) 讎:通“仇”,仇怨。
(4) 類:法則、榜樣。
(5) 類:相似。
【故事闡述】
周厲王施行暴政,禁止人民議論、毀謗朝廷,並且任用兩位只知獨占私利、作威作福的人-虢長父和榮夷公。臣子芮伯良夫認為這樣必會為國家招來重大災難,於是上書規勸周厲王,強調身為一國之君有責任為人民除禍害,否則將會招致人民的仇視和怨恨。更何況君王只有一個,百姓卻人數眾多,要是他們群體抵抗,您是抵擋不了的,這時君王的處境就危險了。
後來“寡不敵眾”演變為成語,用來指人少的抵擋不過人多勢眾的。
【討論】
(1)周厲王施行暴政,並且任用哪兩位作威作福的臣子?
(2)臣子芮伯良夫上書規勸周厲王哪些事?
【造句練習】
例:他遭到一群流氓圍住,因為寡不敵眾,被打成重傷。
例:你勢單力薄,寡不敵眾,千萬別以卵擊石,應該智取,不宜力敵。
【課後時間】
成語填空。
大發雷()、捉襟見()、指鹿為()、朝三()四、()吞虎咽
參考答案:
大發雷(霆)、捉襟見(肘)、指鹿為(馬)、朝三(暮)四、(狼)吞虎咽