《輪迴轉世的研究-生命永存的證據》(32)第 II 類故事,切斯 (上) (美國)



【正見網2002年05月15日】

第 II 類故事

這一類故事所根據的案例,來自引論中所說的「往世療法」(past life therapy)中的「往世回歸」(past life regression)方法的研究。這裡我們選了以下四本書中的案例或片段寫成故事,這些書也都是輪迴轉世研究中很有影響的著作。

卡羅爾・鮑曼的《兒童的前世》:這裡選的原書中三個片段,是作者的兒子、女兒和作者本人剛剛接觸到「往世回歸」催眠法時,對其神奇療效的親身經歷。

布賴恩・魏斯的《生生世世與背後之神》:這本書無論從輪迴研究者、文學讀者或其他任何人的角度來看,都說得上是本好書,因而一出來就成了暢銷書。本書的特點之一是,非常精彩地描述了作者--一個名牌大學的博士,醫學事業中的成功者--怎樣從輪迴轉世的懷疑者變成了輪迴轉世的研究者。這裡選譯的是原書中的第二、三兩章的主要內容。(在這兩章中,作者尚未完全接受輪迴的事實)

羅傑・伍爾傑的《往生往世,同歸自我》:作者為英國牛津大學畢業的博士、榮格心理學專家,是一個理論與實踐並重的人。這裡的三個故事來自該書的三個片段。

飯田・史彥的《生命的本質--我們為何而生存》:這是日本輪迴轉世研究者的一本專著,反映了日本在這一研究中的特色。這裡選的六個小故事,包括兒童與成人,風格上有顯然的區別。


切斯 (美國)

1988年7月4日

每年我都和丈夫史蒂夫在家裡舉辦美國國慶聚會。我們家離阿謝維勒看煙火的最佳地點僅幾步之遙。

這幾個星期來,我們5歲的兒子切斯一直在興奮地講著前些年聚會上的趣事,尤其是煙火。想起天空中那明亮的色彩,他的眼睛睜得大大的。今年,他期望能有一個長久而又精彩的表演。

國慶節下午,朋友們帶著做好的食品來了。大人們在前廊休息,孩子們穿過房子又圍著院子一圈一圈地跑,領頭的通常是紅頭髮切斯。

太陽落在樹梢,把桔黃色的陽光撒在後院裡。我們知道該把孩子們叫回來準備下山了。切斯跑過我身旁時,我一把抓住他,替他洗掉臉蛋上的蛋糕和冰激淋,給他扭來扭去的身子套上乾淨的衣裳。拿著毛毯和手電,我們加入了遊行的隊伍,走上通向高爾夫球場的大街。

莫名的恐懼

切斯在人群中跑跳著,他緊拉我的手、一上一下地搖著我的手臂。當太陽落在遠處的藍崗山後面時,我們到了我們最喜歡的地方,把毛毯鋪在一處有利於觀望的斜坡上。

由於興奮和糖果的作用,切斯和他的朋友們在小山上跑上跑下,直到精疲力竭才倒在我腿上。在等待大型表演開始的同時,我們看著下面嘈雜的聚會。

突然,如炮聲一樣的隆隆聲迴響在山陵間,宣告了煙花表演的開始,回音環繞著我們。天空被點燃、被巨大的爆炸撕裂,身邊的人群衝著黑色夜空中耀眼的光芒和色彩「噢」、「啊」地喊叫著。在這麼近的距離聽放炮和轟鳴聲,使表演更令人興奮。

可是切斯不是開心,而是開始哭了起來。「你怎麼了?」我問他。他不能回答,只是更大聲地使勁哭喊。我抱緊他,想著他可能疲勞過度,這麼大的聲音可能嚇著他了。可是他的哭聲愈發劇烈,帶著絕望。又過了幾分鐘,我看到切斯還是不能安靜下來--他更加歇斯底裡。我知道我需要帶他回家,遠離這些吵鬧和混亂。我告訴史蒂夫我和切斯先回家,叫他和薩拉一起看完煙火表演。

回家那段短短的路顯得很長。切斯哭得厲害,簡直沒法走,我只好抱著他走上山。我們到家後,他還在哭。我把他抱在我的腿上,坐在後廊的搖椅上,期待他能安靜下來。他的哭聲變小了,我問他是不是不舒服或受傷了,他嗚咽著搖頭說「不是」。我問是不是聲音太大嚇著他了,他的哭聲又大起來。我除了抱他、搖他,就不知還能做什麼了,只是看著螢火蟲在後院中靜靜地飛舞。切斯慢慢地靜了下來,把鼻子鑽到我的胸前。最後,正當我兩臂麻木,不能再抱他時,他睡著了。我就把他放到了床上。

切斯這個不尋常的舉動很讓我不解。在他幼小的生命裡,他還沒有這麼長時間、這麼傷心地哭過。他以前從來沒有害怕過煙火,這可不象切斯的性格,他不是那種容易被嚇著的人。我推斷他是玩了一整天太累了,或者是吃得太多,或者是某種東西正好把他嚇著了,這類事情經常發生在孩子身上。

然而,一個月以後,同樣的事情又發生了。八月的一天,很熱,一位朋友邀請我們到他們鎮的室內游泳池涼快一下。切斯喜歡水,恨不得馬上跳到水裡去。當他一到游泳區,跳板聲、水濺聲、喊叫聲交織迴響在大廳裡,他開始歇斯底裡地哭了起來。嚎哭著、尖叫著,他兩手緊抓我的手臂把我拖向門口。和他講道理是無濟於事的,他只是更加用力地拉我。沒有辦法,我只好帶他出去。

我們在樹蔭下找到一把椅子。我摟著他,問他什麼東西嚇著他了。他沒法告訴我,顯然他是極度受驚,被什麼東西嚇壞了。後來,他總算安靜下來了,可是即使他不哭了,我仍無法勸他回到游泳池去。

我們坐在外面,我回想起上一次他也這樣,那是在美國國慶日。我想起那迴蕩在山陵中的煙火聲,那是第一次觸發了他的歇斯底裡。然後,我意識到那迴蕩在游泳池光溜溜牆上的跳板聲和上次一樣。我問切斯是不是被那些聲音嚇著了,他不好意思的點頭說「是」,但仍然不願意走近游泳池。

那就是它了--那「隆隆」的聲音。但是,為甚麼切斯突然對巨大的喧吵聲感到恐懼呢?我在心裡試圖把所有的片段聯起來。我記不起過去有過什麼事,會引起他對隆隆的聲音這麼強烈的反應。而這是一個月中第二次出現了。這種恐懼似乎是無端出現的,那麼,它現在是否會出現得更頻繁,每次只要是切斯聽到巨大的喧吵聲就出現?我非常擔心。這可能真會成為一個問題,尤其是我不在場時,他歇斯底裡。我不知如何是好,只能是等待和希望他長大能擺脫這種神秘的恐懼。

幾周後,我們幸遇貴客來訪我們家。他是一個經驗豐富的催眠師,名叫諾曼・英格。他來阿謝維勒做關於回溯前世的講座,兼為我的朋友們做一些個人治療,並住在我們家。以諾曼為師,我們開始了對回溯前世的探索。

一天下午,諾曼、切斯、薩拉和我,圍坐在廚房的餐桌旁用茶和點心,笑著聽諾曼的故事。這時,我想起切斯無來由的害怕喧鬧聲一事,就向諾曼請教。聽罷我講的故事,他問我和切斯是否願意做一次試驗。雖然我不知道諾曼想什麼,但是我信任他,知道他會注意我兒子的接受能力的。而且切斯也和我一樣急切地想解決問題,於是我們倆就答應試一試。

還是坐在廚房的飯桌旁,諾曼開始了他的試驗。我後來意識到,那一刻是我人生的轉折點。在那之前,我從沒想過孩子們會記得他們的前世。

添加新評論