【正見網2009年04月04日】
【原文】
狄員外說:「你去了,我又尋思(1),百動不如一靜的。叫他弄這官兒手裡,沒等見官,那差人(2)先說你掘了銀錢, 蹌鬩桓齬弧9偎的愕玫牟恢拐飧觶?停?)著一五一十的要。」(《醒世姻緣傳.第三四回》)
【註解】
(1)尋思:反覆的思考。
(2)差人:指官府的衙役。差,音拆。
(3)掏:音掏,是「掐」的錯字,有把持、箝制的意思。
【故事闡述】
狄員外述說官吏貪污收賄嚴重,甚至會一五一十仔細的數算著要錢,如果不願意付錢,將會遭受不合理的刑求。這裡的「一五一十」是指計數的動作,因為一般數數目時通常以五為單位,故用一五、一十作為計數的動作。此外,古時數銅錢,習慣用五枚銅錢作為一個計數單位,如此就會減少發生數錯或遺漏的情形,因此後來「一五一十」也被用來形容仔細的查點數目。
【討論】
(1)狄員外所講述的貪官污吏的行為,不僅古代有這樣的人,現代也有,你認為是什麼原因造成的?請把自己的想法跟大家分享。
【造句練習】
例:由於貪污犯一五一十地交代了犯罪事實,法庭就沒有從重處罰他。
【相似成語】
原原本本;全盤托出;一清二楚;如數家珍
【課後時間】
連連看
◎五花 ◎十色
◎五顏 ◎豐登
◎五湖 ◎六色
◎五光 ◎京兆
◎五穀 ◎八門
◎五日 ◎四海
參考答案∶
五花八門、五顏六色、五湖四海、五光十色、五穀豐登、五日京兆