【正見網2010年09月29日】
【原文】
州吁(1)未能和其民(2),厚問定君(3)於石子。石子(4)曰:“王覲(5)為可。”曰:“何以得覲?”曰:“陳桓公方有寵於王, 陳、衛方睦,若朝陳使請,必可得也。”厚從州吁如(6)陳。石碏使告於陳曰:“衛國褊小(7),老夫耄(8)矣,無能為也。此二人者,實弒寡君,敢即圖之!”陳人執之而請於衛。九月,衛人使右宰(9)丑殺州吁於濮(10)。石碏使其宰(11)獳羊肩殺石厚於陳。
(《左傳·隱公四年》)
【註解】
(1)州吁:春秋時衛莊公寵妾的兒子,後弒君,自己當上國君。吁,音虛。
(2)和其民:使人民安定和睦。
(3)定君:安定君位。
(4)石子:即石碏(音雀),春秋時衛國大夫。
(5)覲:音錦,諸侯朝見天子。
(6)如:到、往。
(7)褊小:土地狹小。
(8)耄:音貿,年老。
(9)右宰:職官名。
(10)濮:音菩,陳國地名。
(11)宰:家臣。
【故事闡述】
春秋時代,衛國公子州吁是衛莊公非常寵愛的庶子,他好勇又鬥狠。衛國大夫石碏曾勸諫衛莊公,不要太溺愛州吁,否則會使他走上邪路,但莊公不聽勸告。石碏的兒子石厚與州吁交往,石碏雖禁止卻禁不了。
後來衛桓公即位,石碏就告老退休。魯隱公四年的春天,州吁果真造反,殺了衛桓公,自己當上衛國國君。
州吁無法安定衛國的民心,於是石厚就向石碏請教安定君位的方法。石碏說∶“如果能朝見周天子,就能安定君位。”石厚問∶“怎樣才能見到周天子?”石碏回答∶“陳桓公現在正受到周天子寵信,陳、衛兩國關係和睦,如果去朝見陳桓公,求他向周天子請命,必定能見到。”石厚於是隨從州吁到陳國。
石碏派人告訴陳國說∶“衛國弱小,我已年老,不能有什麼作為了。到陳國的兩人,正是殺害衛國國君的兇手,敢請設法處置他們。”陳國人就將州吁和石厚抓住,併到衛國請人來處置他們。
同年九月,衛國派右宰丑前去陳國,在濮地殺了州吁。石碏又派自己的家臣獳(音如)羊肩到陳國殺了石厚。當時,人們都說石碏是一位純篤正直的大臣,為了國家能“大義滅親”。
“無能為力”這句成語,就是從原文中的“無能為”演變而來,用來指沒有力量完成某件事或解決某個問題。
【討論】
(1)州吁弒君,最後落到被殺的下場,你認為是什麼原因造成的?
(2)為什麼說石碏大義滅親?
【造句練習】
例:他為了讓公司持續經營,四處奔波,但公司毫無起色,他真的無能為力了。
例:面對這麼大的困境,他搖頭表示自己已經無能為力解決了。
【相似成語】
力不勝任;無計可施
【課後時間】
請在下面成語中挑出錯字,並寫上正確的字。
◎( )跌跌不休
◎( )信勢旦旦
◎( )筆筆皆是
◎( )歷歷在幕
參考答案∶
喋喋不休、信誓旦旦、比比皆是、歷歷在目