古文精選今譯:窮僧與富僧

鄭重


【正見網2012年08月15日】

【原文】

蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。

貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”

富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”

富者曰:“吾數年來,欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”

越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千裡也。僧之富者,不能至;而貧者,至焉。

人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉!
    
——彭端淑《白鶴堂集》

【今譯】
四川郊野有兩個僧人:—個窮,一個富。

窮僧對富僧說:“我想去南海,怎麼樣?”富僧說:“您靠什麼前去?”窮僧說:“我帶著一個水瓶,一個飯缽就夠了。”

富僧說:“我幾年來,想僱船向下遊行駛而去,尚且不能實現。您靠什麼去喲?”

到了下一年,窮僧已經從南海回來。他將此事告知富僧,富僧聽後,很感羞愧。

西蜀距離南海,不知有幾千裡遠。富僧不能到達,而窮僧卻到達了。

人們的立志,反而不如四川郊野的窮僧啊!

添加新評論

今日頭版

典籍

神傳文化網專題