鄒忌諷齊王納諫

史淑文


【正見網2003年09月28日】

「鄒忌諷齊王納諫」選自《戰國策・齊策》。《戰國策》所包含的資料,主要出於戰國時代,包括策士的著作和史臣的記載,匯集成書,當在秦統一以後。原來的書名不確定,西漢劉向考訂整理後,定名為《戰國策》。總共三十三篇,按國別記述,計有東周一、西周一、秦五、齊六、楚四、趙四、魏四、韓三、燕三、宋、衛合為一、中山一。記事年代大致上接《春秋》,下迄秦統一。從文學角度來看,這是一本豐富生動,人物描寫細膩的著作。作者們善於運用比喻、寓言,而且注重文句的修飾,所以《戰國策》各篇文章當中的文句常常被後世的學者及作家引用。這則鄒忌諷齊王納諫故事是這樣的:

鄒忌身高八尺多,相貌堂堂,英俊瀟洒。有一天早上,他穿好了上朝服,戴上帽子,站在鏡子前面問妻子說,你說說看,我和城北的徐公相比誰的相貌俊美?妻子說,您俊美極了,城北的徐公怎能跟您相比呀。但是城北的徐公是齊國公認的美男子。過了一會兒,鄒忌又去問自己的小妾,你說說看,我的相貌和城北的徐公比起來,誰比較俊美呢?小妾說,城北的徐公比不上您,當然是您俊美。隔了一天,來了一位客人,鄒忌和他聊著聊著就又問起,您說說看我和城北的徐公相比,誰比較俊美呀?客人說,當然是您俊美,城北的徐公沒辦法比的。隔天,鄒忌就在路上遇上了徐公,他很仔細的看著徐公,當場就覺得自己的相貌不如人家,回家把鏡子一照更是確定自己不如徐公俊美,但是為甚麼身邊的人都說自己比較美呢,那天晚上,鄒忌睡不著覺,躺在床上翻來覆去。終於讓他想通了,妻子因為偏愛我,小妾因為怕我,客人因為想從我這得到好處,所以都說我比較俊美。

隔天早上,他就把悟到的道理向當今的齊威王稟報,他說,其實我的相貌根本比不上城北的徐公,但是妻子偏愛我,小妾怕我,客人有求於我,所以都說我比徐公要俊美。而今天齊國城池林立國土遼闊,您身邊的的王后、王妃沒有一位不偏愛您的,朝中的臣子沒有一個不怕您的,而全天下的百姓更是沒有一個人不想從您這得到恩典的。由此可見,您是深受蒙蔽的,威王聽了之後大聲說好,並且立刻下令全國的君臣百姓,只要能夠當面規勸他過錯的,受上賞;能夠用書面規勸的,受中賞;能夠在公共場合公開批評的,受下賞。命令一出,大小臣子都到朝廷上面來規勸進諫,一時之間門庭若市,幾個月下來,規勸進諫的人慢慢的少了,一年以後,就算有人還想進諫規勸些什麼,也找不到威王的過失了。燕國、趙國、韓國聽說了這件事情,都主動來齊國朝拜,對齊王忠心折服。

當今的世人,有些人只要被吹捧幾句馬上就心高氣傲了起來,但是鄒忌有自知之明,不會被虛榮心所蒙蔽,而威王也了不起,因為它能夠察納雅言,還能夠從善如流立刻改正錯誤,這對一位統治者來講,沒有寬廣的心胸是絕對做不到的。


原文: 鄒忌修八尺有餘,形貌.i麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及公也!」城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:「吾孰與徐公美?」妾曰:「徐公何能及君也!」旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:「吾與徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也!」明日,徐公來。孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」

於是入朝見威王曰:「臣誠知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千裡,百二十城,宮婦左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之內,莫不有求於王。由此觀之,王之蔽甚矣!」王曰:「善。」乃下令:「群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗議於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。」

令初下,群臣進諫,門庭若市。數月之後,時時而間進。期年之後,雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。(《戰國策・齊策》)

添加新評論