〖詩歌評議〗網上通訊:關於文字



【正見網2006年07月11日】

網上通訊:
大約一週前,一位大陸同修寄來的詩中有兩首沒有登載,下面是簡單的解釋,希望能對作者今後寫詩會有些幫助。

第一首:郵寄信件

勸善之心化飛鴻,翩翩飄落萬家門。
讀罷真相辨真偽,棄惡從善心已明。

沒有登載的原因是:「門」和「明」不是同韻的,無論按哪個標準,它們不能算押韻。但這類錯誤很普遍,因為這兩字讀音比較相近,如果寫「順口溜」,大概是可以採用的。另外,前兩句構思很好,但「飄落」一詞無論對「心」還是「飛鴻」都不太恰當。第一句的尾字「鴻」是平聲,但不入韻,也是一個可以改進的地方。(請參上期「詩歌評議」)

第二首:深夜學法

萬籟俱寂燈光明,大法字字入我心。
法理深邃無限遠,只覺身在法光中。

這首詩的前兩句構思也是不錯的。沒有登載的原因還是不押韻。這一首的「心」和「中」就相差得遠了。第一句的「明」和「心」,情況與上首相同。但因為第一句可以用近韻,因此這裡可以說是合乎要求的。請仔細檢查並思考,最好儘快杜絕這一類誤押的情形。

另一位大法弟子過去經常寫詩,近來寫得少了,並且最近寄來的詩發得也少。我們先解釋一下最近的一首:

飛吟

飛升高巔看造化 火煉真金浪淘沙
精進飛躍層層宇 同回天國賞蓮花

這首詩的押韻很好。沒有登載的原因是:第一句中的「造化」是個含糊的概念,不能用來衡量修煉人的修煉狀態或者能修多高;第二句整個句子是從另一位弟子的詩中來的(參看明慧網2000年12月1日「大法粒子」的詩)。象這種情況我們是不能登載的;第三句的「飛躍」一詞不準確,請辨析「飛躍」與「飛越」。

建議:多參加大法活動,寫出的詩會更有實感。你初期寫的許多詩都純樸可讀,但後來逐漸產生概念化傾向,特別是採用網上一些句子,那樣會產生各種信息,導致最後的詩可讀性差。另外,你的許多詞語都有生造現象。建議找一本較好的詞典,投稿前檢查一下自己使用的詞彙是否是規範詞彙、其詞義與自己心中要用的詞義是否吻合。對於詩歌來講,這種檢查不會太費時,但對於自己辨析詞義的能力會很有幫助。每一次費時不多,長期堅持,定會受益無窮。

關於文字:

下面的建議是針對一些作者的詩歌來講的,可能對有些寫詩的同修會有幫助。

(1) 少用抽象字,多用具體字;最好用形像的字。

因為詩歌最好的表達方法一般是構造意境,這就要用意象,也就是由句子或詞組構成的圖畫。抽象字、詞多了,是很難產生意象的。這就是詩歌理論中的形像思維問題。對於形像思維差的作者,這樣說可能不具體。不妨每次寫詩時都閉上眼睛「看」一下,自己的詩句是否有圖畫的效果。

(2) 冷僻字儘量不用,非用不可的,最好在詩後加一個註解。

有的作者喜歡用一些別人不用、甚至很冷僻的字。這樣會有負面作用。我們寫詩是要給儘可能多的讀者閱讀,特別是大法弟子的詩,希望閱讀面越大越好。每用一個冷僻字,就可能讓一大片不認識此字的讀者產生理解的困難或者隨之而來的心理反感,這有什麼好處呢?反之,減少一個冷僻字,就可以讓更多眾生理解你的詩歌內涵。這不更好嗎?

(3) 杜絕生造、杜撰詞語的現象。

有些作者喜歡自己隨心所欲的造一些新詞。這個問題比使用冷僻字更嚴重。冷僻字畢竟還能在字(詞)典上查到。對於喜歡或者習慣於查字(詞)典的讀者,他們畢竟還能明白作者的意思。生造、杜撰的詞語在字(詞)典上往往查不到,讀者就可能完全不能理解或者誤解作者的意思。另外一些生造詞雖然查得到,但它卻不是作者想說的意思。比如:「師了洪願徒兌誓」,這個「兌」就是壓縮「兌現」而造出來的。但「兌」本身是個單音詞,沒有「兌現」的意思。甚至有同修寫出「承兌神聖誓言」。「承兌」是金融專詞:承認付款!與作者的意思相差太遠,而且這樣寫大法的東西也不嚴肅。如果要用單音詞表示兌現、履行誓言,「踐」是常用、易懂的一個字。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦