【正見網2007年06月29日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
【原文】
qīn suǒ hào,lì wèi jù;qīn suǒ wù,jǐn wèi qù。
親所好, 力為具; 親所惡, 謹為去。
shēn yǒu shāng,yí qīn yōu;dé yǒu shāng,yí qīn xiū。
身有傷, 貽親憂; 德有傷, 貽親羞。
qīn ài wǒ,xiào hé nán;qīn zēng wǒ,xiào fāng xián。
親愛我, 孝何難; 親憎我, 孝方賢。
ㄑ|ㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄏㄠ?, ㄌ|? ㄨㄟ? ㄐㄩ?;
親所好,力為具;
ㄑ|ㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄨ?,ㄐ|ㄣˇ ㄨㄟ? ㄑㄩ?。
親所惡,謹為去。
ㄕㄣ |ㄡˇ ㄕㄤ , |? ㄑ|ㄣ |ㄡ ;
身有傷,貽親憂;
ㄉㄜ? |ㄡˇ ㄕㄤ , |? ㄑ|ㄣ ㄒ|ㄡ 。
德有傷,貽親羞。
ㄑ|ㄣ ㄞ? ㄨㄛˇ ,ㄒ|ㄠ? ㄏㄜ? ㄋㄢ?;
親愛我,孝何難;
ㄑ|ㄣ ㄗㄥ ㄨㄛˇ ,ㄒ|ㄠ? ㄈㄤ ㄒ|ㄢ? 。
親憎我,孝方賢。
【注釋】
(1)親:父母親。
(2)好:喜歡。
(3)力:盡力。
(4)具:具備、準備。
(5)惡:討厭。
(6)謹:小心謹慎。
(7)去:去除。
(8)貽:遺留、留給。
(9)憂:擔心憂愁。
(10)羞:羞愧、丟臉。
(11)何難:有何困難?何,為甚麼。
(12)憎:討厭。
(13)方:才。
(14)賢:賢良,品德高尚。
【白話解說】
父母所喜歡的事物或行為,子女要盡力為他們做到;父母所討厭的事物或行為,子女要謹慎的為他們排除,小心改正。
子女身體受傷,會帶給父母憂愁;子女品德缺損,會帶給父母羞辱。
父母疼愛我,我孝順父母有什麼困難?父母討厭我,我還是孝順他們,才真的是品德高尚的賢人。
【參考故事】
閔( mǐn,ㄇ|ㄣˇ)損,字子騫( qiān,ㄑ|ㄢ),春秋(周朝)魯國人,孔子的弟子,德行與顏淵齊名,為二十四孝(注1)之一。
閔子騫幼年喪母,父親再娶,後母生了兩個兒子。子騫對父母非常孝順,但後母很討厭他,用棉絮給兩個親生兒子做棉衣,卻用蘆絮(注2)做子騫的冬衣。寒冬時,父親叫子騫幫他駕車,子騫被凍僵了,老是拿不住韁繩,掉了好幾回,被父親責備,子騫也沒為自己辯解。
後來父親看他凍得臉色發青,用手一摸,發現衣服很單薄,撕開衣服一看,才知道不是棉衣,而後母的兩個兒子穿的都是純棉做的冬衣。父親感到很悲痛,決定休妻。子騫淚如雨下,勸告父親:「母在一子寒,母去三子單。」(注3)後母聽了深受感動,終於悔改,如慈母般公平的對待三個兒子。閔子騫的孝子之名也因此而傳遍天下。
注1:元朝有名的孝子郭居敬,感嘆再也沒機會孝順去世的父母,就從古書傳記中挑出歷代最具代表的二十四位孝子故事,編成「二十四孝」――虞舜、漢文帝、周朝曾參、周朝閔損、周朝子路、漢朝董永、周朝郯子、後漢江革、後漢陸績、唐朝唐夫人、晉朝吳猛、晉朝王祥、漢朝郭巨、晉朝楊香、宋朝朱壽昌、南齊庚黔婁、周朝老萊子、漢朝蔡順、漢朝黃香、漢朝姜詩、三國(魏)王裒、漢朝丁蘭、三國孟宗、宋朝黃庭堅。
注2:秋天的蘆葦,花穗上包裹種子的絨絮,有點像棉絮,但保暖效果遠不及棉絮。蘆絮隨風飛散,可幫助種子傳播,俗稱蘆花。絮(xù,ㄒㄩ?),附在植物種子上的柔白細毛。
注3:母親在的話,兒子我一人受寒就好,母親如果離去,三個兒子都遭風霜啊!單,衣服單薄,挨凍受寒。
下載方法:按滑鼠器右鍵,在彈出菜單中選擇「目標文件保存為…」(Save Target As...)。