法輪大法學會應邀在馬丁・路德・金紀念集會上演講

美中大法弟子


【正見網2008年01月23日】

2008年1月21日,是馬丁・路德・金的紀念日。近一千位來自全國,乃至世界各地的各界代表來到亞特蘭大參加一年一度的紀念集會。集會在亞特蘭大依波尼澤教堂大禮拜堂舉行。美中法輪大法學會負責人、畢業於喬治亞理工學院的楊森博士應邀做了「我也有一個夢想」的演講。這是法輪功第四次應邀參加集會並發表演講。

法輪大法學會楊森博士致詞紀念金博士

參加集會的除了馬丁・路德・金的親屬之外,還包括前總統柯林頓,共和黨總統候選人、前阿肯色州州長哈克比,喬治亞州聯邦參議員以塞克斯,亞特蘭大市長弗蘭克林等多位美國政要,及各地的宗教領袖等。

集會全場

馬丁・路德・金博士曾經說過:「在一個地方出現不公正,就是對所有地方的公正的威脅。」作為人權運動領袖,馬丁・路德・金耗盡一生,奔走四方,以和平的非暴力的方式,為爭取自由坐過監獄,最後被謀殺。他最著名的演說是「我有一個夢想」。

法輪功學員的和平抗爭,與當年馬丁・路德・金的非暴力抗爭有許多相似之處。楊森在演講中說:「我在中國住了31年,在美國住了15年。我熱愛中國,熱愛中國的人民。我想要他們受到尊敬,並真正地象正常人一樣生活。我要他們能夠享受上帝給予所有他的子民的天賦人權,不僅是美國人,而是世界各地所有的人。

「我夢想著,所有的中國人都可以有思想的自由,他們不必因為他們的理想和思維而忍受迫害(包括酷刑、非法拘捕和審訊)。

」我夢想著,所有的中國人都可以有宗教信仰的自由,他們不必由於他們相信什麼而被非法判刑或奪去生命。

「我夢想著,法輪功學員在某一天能夠走到公園開始晨煉而不被警察毆打。」

法輪大法學會會長的演講結束時,全場起立長時間鼓掌。會後,許多在場的聽眾,包括政要們前來與法輪功學員握手、擁抱。有的人說,聽到你們的故事,我流淚了,我為你們祈禱。有的說,你們一定要堅持啊,我的心和你們在一起!還有人說,謝謝你提出了法輪功的話題。金博士的小女兒伯妮斯・金對楊博士說:「謝謝你來到這裡,很欣賞你的演講。你的演講得到了大家的認同。我們會祈禱中國有一天能享受自由。堅定你的信仰,為自由站起來。大家會和你攜手,這一天會到來。」

在機場,還有外地來的與會者認出法輪功的發言人,說很榮幸聽到你們的故事,謝謝。

亞特蘭大的福克斯電視5台(Fox 5)做了現場直播。

--------------------------------------------------------------------------------

楊森博士的發言如下:

我也有一個夢想
美中法輪大法學會會長楊森
在紀念馬丁・路德・金博士生日集會上的講話
2008年1月21日於亞特蘭大

柯林頓總統,哈克比州長,以塞克斯參議員,市長及各位來賓:你們好!

1992年,我來到了喬治亞理工學院讀研究生。來到了亞特蘭大,這個以馬丁・路德・金博士的家鄉而馳名遐邇的偉大城市。我把亞特蘭大當成自己第二個家鄉,以紀念已故的馬丁・路德・金博士。就像那膾炙人口的歌詞一樣:「喬治亞在我的心中」。

一開始,我對紀念馬丁・路德・金博士知之甚少。我當時非常想回到中國去,因為這裡的一切對我來說是那麼的陌生。但另一方面我觀察到了一些我從來沒有經歷到的事情。

我觀察到,在這個國家人們可以想說什麼就說什麼,而沒有被警察拘捕的危險。我觀察到,在星期天,人們都可以去教堂,並且自由地信仰他們的宗教。我從未看見人們因為讀《聖經》或想當好人而被拘捕。

只有一個詞彙能描述我的感覺:自由。

起初,我以為這些自由在美國是輕而易舉地達到的。但在我了解了美國歷史,我了解了馬丁・路德・金,美國民權運動的主要領袖之一。我讀了金博士的《我有一個夢想》。我開始有我了自己的夢想。

一個在中國的朋友問我什麼是美國最好的東西,我說我最喜歡這裡的「自由」。他說:「你們富而我們窮,等我們有錢以後再追求自由吧。」我告訴了我的朋友:「你不用等到富有後才開始爭取自由的權利。」我告訴他金博士為自由而奮鬥,不是因為他是富有,而是因為他有那顆心。

我在中國住了31年,在美國住了15年。我熱愛中國,熱愛中國的人民,我想要他們受到尊敬,並真正地象正常人一樣生活,我想要他們能夠享受上帝給予所有他的子民的天賦人權。不僅是美國人,而世界各地所有的人。

《我有一個夢想》激勵了我,謝謝金博士為美國所有人的自由做出的犧牲和承受。他的一生對我們每一個有自由夢想的人是最好的榜樣,包括我,一位謙卑的但自由地居住在這個國度的物理學者。

我也有一個夢想。

我夢想著,所有的中國人都可以有思想的自由,他們不必因為他們的理想和思維而忍受迫害(包括酷刑、非法拘捕和審訊)。

我夢想著,所有的中國人都可以有宗教信仰的自由,他們不必由於他們相信什麼而被非法判刑或奪去生命。

我夢想著,有一天法輪功學員能夠走到公園晨煉而不再被警察毆打。

我夢想著,我的女兒能回到中國,人們不再針對她對法輪功的信仰,而是針對她的品性來評價她。就像馬丁・路德・金所說的:

「當這一切發生時,當我們讓自由之鐘敲響,我們讓它敲響在每個大小村莊,從每個州到每個城市,我們會快步邁向那一天,所有上帝的孩子,黑人和白人,猶太人和非猶太人,天主教徒和非天主教徒,能手挽手唱著古老黑人的歌,『終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝啊,我們終於自由了!』」

英文原文

I too have a dream

Tribute to Dr. Martin Luther King Jr.

Sen Yang, President, Mid-USA Falun Dafa Association
Ebenezer Baptist Church Horizon Sanctuary
Atlanta, Georgia
Jan. 21, 2008

President Clinton, Governor Huckabee, Senator Isakson, Mayer Franklin, and all honorable guests:

In 1992, I started my graduate study at Georgia Tech. I landed in Atlanta, a great city best known as the home of Dr. Martin Luther King Jr. I am honored to call this great city my second home in honor of the late Dr. Martin Luther King Jr. And 「Georgia is on my mind」.

But when I first arrived, I knew little about Dr. King. I very much wanted to return to China. Everything was so unfamiliar to me. But then I noticed something I had never before experienced.

I noticed that people in this country could say what they think without being arrested by the thought police. I noticed that people went to church on Sundays and that all people were free to practice their religion. I never saw people being arrested for bible study or for trying to be good and kind citizens of this country.

There was only one word that could describe my feeling: Freedom.

At first, I thoughts these freedoms were easily achieved in the United States. But then as I studied U.S. history, I learned about Martin Luther King Jr., one of the main leaders of the American civil rights movement. I read Dr. King’s 「I Have a Dream Speech,」 and started to have my own dream.

I talked with a friend in China. He asked me what greatest thing was in US. I told him it was 「freedom」 I enjoy the most. He replied: 「You are rich and we are poor. We will chase after 『freedom』 when we get more money.」 I told my friend: 「You don』t need to be rich to fight for the right to be free.」 I told him that Dr. King fought for the freedom not because he was rich, but because he had the heart.

I lived in China for 31 years and now in this country for 15 years. I love China and I love the people in China. I want them to be respected and live like human beings. I want them to enjoy the same inalienable rights that God has given to all his people, not only in the United States, but everywhere.

Inspired by Dr. King’s 「I Have a Dream Speech,」 I thank him for the sacrifices he endured to help all people in the United States become free. His life is an example for all people everywhere who have a dream of freedom, even me ? a humble physicist happy to live as a free man in this country. I too have a dream.

I dream that all people in China will have freedom of thoughts and that they won』t have to endure persecution (torture, illegal arrests and interrogation) because of their most deeply held thoughts and ideals.

I dream that all people in China will have freedom of religion and that they won』t be persecuted because of what they believe; and that they won』t be sentenced to illegal prison terms or subjected to extra judicial killing.

I dream that Falun Gong practitioners in China can one day, walk to the public park and start to do the morning exercise without being beaten by the police.

I have a dream that my daughter can return to China and will not be judged by her belief in Falun Gong, but by her character. And, as Martin Luther King Jr. said,

And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, 「Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!」

添加新評論