文化課教材(高級):沈懷文直言招禍(歷史故事)

正見文化課教材編輯小組


【正見網2008年07月20日】

編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。

◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇

【原文】

初,侍中,數以直諫(1)忤旨(2)。懷文素與顏竣、周朗善(3),上謂懷文(4)曰:「竣若知我殺之,亦當不敢如此。」懷文嘿然(5)。侍中王?,言次稱竣、朗人才之美,懷文與相酬和。顏師伯以白上,上益不悅。上嘗(6)出射雉,風雨驟至。懷文與王?、江智淵約相與諫。會召入雉場,懷文曰:「風雨如此,非聖躬所宜冒。」?曰:「懷文所啟,宜從。」智淵未及言,上注弩作色曰:「卿欲效顏竣邪,何以恆知人事!」又曰:「顏竣小子,恨不先鞭其面!」每上燕集,在坐者皆令沉醉,嘲謔無度。懷文素不飲酒,又不好戲調,上謂故欲異己。謝莊嘗戒懷文曰:「卿每與人異,亦何可久」!懷文曰:「吾少來如此,豈可一朝而變!非欲異物,性所得耳。」上乃出懷文為晉安王子勛征虜長史,領廣陵太守。
(出自《資治通鑑.卷第一百二十九.宋紀十一》)

【注釋】

(1)諫:規勸帝王、尊長,讓他能改正錯誤的話。
(2)忤(音午)旨:違逆在上者的旨意。忤,違逆。
(3)善:友好。
(4)懷文:沈懷文,字思明,吳興武康人也。少好玄理,善為文章,嘗為楚昭王二妃詩,見稱於世。
(5)嘿(音莫)然:沉默不作聲。嘿,通「默」。
(6)嘗:曾經。

【語譯參考】

當初,宋國侍中沈懷文,數度直言進勸,違逆了孝武帝的旨意。沈懷文向來與顏竣、周朗友好。孝武帝對沈懷文說:「顏竣如果知道我要殺他,也應當不敢這樣亂說。」沈懷文默然不語。侍中王?(音玉),言談之間稱讚顏竣、周朗人才優美,沈懷文與王?相互酬答唱和。顏師伯向孝武帝報告這些情況,孝武帝更加不高興。孝武帝曾經外出打野雞,風雨突然來臨。沈懷文與王?、江智淵相約諫諍。正好孝武帝召他們進入野雞場,沈懷文說:「風雨這樣大,不是帝王聖體所應親自頂冒的。」王?說:「沈懷文所說的,應當聽從。」江智淵來不及說話,孝武帝拄著弓弩變了臉色說:「你想效法顏竣嗎?為何常常管別人的事。」又說:「顏竣那小子,我恨不得用鞭子抽打他的臉。」孝武帝每次舉行宴會,都令在坐的人大醉,並對他們毫無節度的嘲諷戲謔。沈懷文向來不飲酒,又不喜好戲謔調笑,孝武帝說他是故意與自己作對。謝莊曾經告誡沈懷文說:「你每次都與別人不同,又怎能長久平安無事!」沈懷文說:「我從小就是這樣,怎能一個早上就改變過來!不是故意要與別人不同,是本性使我如此。」孝武帝於是把沈懷文調出建康,擔任晉安王劉子勛的征虜長史,兼任廣陵太守。

【研析】

「以人為鑑,可以知得失。」所以當魏徵過世,唐太宗痛哭不已。反觀孝武帝對於沈懷文的勸諫,不但嗤之以鼻,還將他外放,甚至後來還殺了他。不禁令人感嘆,同樣是盡為人臣職責,為何命運卻是南轅北轍,令人不勝吁噓。

或許如沈懷文自己所言:個性使然。他本性如此,不善於逢迎上者,不會察言觀色,所以不見容於其群體,讓別人以為他是異類。其實他只不過是堅守倫常,不與大家同流合污。卻因無道的國君,不懂得賞識人才,反而成為致命傷,這豈是他事先可料想得到的。難怪後世有許多文人,當國君有道時,方出仕;昏庸的國君,則選擇隱遁山林,亦不能說他們不貢獻於國家,而是他們有自知之明,不想明知不行而為之,只好做另一種選擇罷了。

【延伸思考】

1.當你的朋友有過失時,你如何規勸他,請舉一例說明。
2.伴君如伴虎,這句話用在孝武帝身上,實在很貼切。如果你是沈懷文會如何做?
3.時下之人,常沉溺於享樂,每每三五好友或一群人盡情飲酒、嬉戲玩笑。你對此看法如何?

【參考數據】

1.資治通鑑(31) 顧志華 陳蔚松主編 台灣古籍 2001年二月出版
2.資治通鑑輕鬆讀3 歐惠章編寫 希代書版
3.資治通鑑今注(七) 李宗侗 夏德儀校注 台灣商務印書館

添加新評論

今日頭版

文明新見

神傳文化網專題