古文精選今譯:張溥抄書,獲益良多!

鄭重


【正見網2012年08月18日】

【原文】

溥幼嗜學。所讀書,必手鈔,鈔已,朗誦一過,即焚之;又鈔,如是者六七,始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數次。後名讀書之齋,曰“七錄”,以此也。……溥詩文敏捷。四方征索者,不起草,對客揮毫,俄頃立就。以故,名高一時。
             
――《明史•張溥傳》

【今譯】

張溥從小就酷愛學習。凡是所讀的書,一定要親手抄寫,抄後朗誦一遍,就把它燒掉;又重新抄寫。象這樣要六七次方才作罷。他右手握筆管的地方,指掌上長成了老繭。冬天手指發裂,每天要在熱水裡泡洗好幾次。後來,他把讀書的房間,題名為“七錄”,就是這個意思。

張溥寫作思路敏捷,各個地方的人,都來向他索取詩文。他從來不打草稿,當著來客的面,揮動毛筆,—會兒就寫成,並且寫得很精彩。所以名高一時。

添加新評論

今日頭版

今日神州

神傳文化網專題