〖宋詞欣賞〗好事近・漁父詞

任一仁


【正見網2004年02月11日】

好事近・漁父詞

朱敦儒


搖首出紅塵,
醒醉更無時節。
活計綠蓑青笠,
慣披霜沖雪。

晚來風定釣絲閒,
上下是新月。
千裡水天一色,
看孤鴻明滅。

【作者簡介】

朱敦儒 (公元1081 - 1159) 字希真,號岩壑。詞風豪放曠達,語言清暢,多寫隱逸生活。有詞集《樵歌》三卷。

【字句淺釋】

題解:本詞以清麗曉暢的語言,寫一個搖著頭走出紅塵的漁父世外桃源般的閒適生活,給人以超脫塵世的輕快感。紅塵:舊時指繁華的社會,泛指人世間。時節:時候。活計:這裡泛指各種體力勞動。蓑:指蓑衣,用草或棕製成,披在身上防雨。笠:用竹或草編成的尖頂圓帽,故有「竹笠」、「草笠」、「鬥笠」等不同名稱。釣絲閒:釣魚的絲線靜止不動。鴻:鴻雁,大雁。明滅:時隱時現。

【全詞串講】

搖著頭,走出了塵世間的喧擾。
要醉就醉、要醒就醒,自在逍遙。
披著綠蓑衣戴青笠,風雨中下網。
慣於披霜頂著雪,寒江上垂釣。

傍晚風住了,釣魚的絲線一動不動。
新月兒在天上,影子映在水中。
水和天接成一片,千裡色調相同。
時隱時現,只見孤雁飛過長空。

【言外之意】

一句話不說,搖著頭走出了官場,可見作者毫無留戀、甚至輕蔑不屑的態度。作了漁翁,白日裡隨意勞作,晚上在風平浪靜的美麗夜景中垂釣。那萬籟俱寂的江景,便是作者清潔澄寂的心懷的反映;孤鴻出沒於高天,則是作者自由飄渺於塵外的寫照。

身處紅塵,時時有煩心、令人搖頭的事。但哪怕你把頭搖掉了,如果心中沒有徹底的變化,生活的環境還是總會給你足夠多的麻煩,讓你的頭繼續搖下去。其實走出紅塵重在心而不在身。只要心中放下了塵中的爭鬥和妄念,身不出塵也在塵外,「心遠地自偏」,再也沒有什麼事可以叫你搖頭了;如果心中放不下,哪怕搬家到深山野嶺,搖頭的事不但少不了,說不定還會多起來。改變心才能真正改變環境,這個道理很簡單,但懂的人似乎很少。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦