【正見網2005年01月31日】
劉禹錫
終日望夫夫不歸,化為孤石苦相思。
望來已是幾千載,只似當時初望時。
望夫石
王 建
望夫處,江悠悠,化為石,不回頭。
山頭日日風復雨,行人歸來石應語。
【作者簡介】
劉禹錫(公元772─842)字夢得,唐朝大詩人和文學家。他的詩通俗清新,精煉含蓄,善用比興手法,多有弦外之音。他以《竹枝詞》、《楊柳枝詞》和《浪淘沙》為名的三組組詩,富有民歌特色,是唐詩中別開生面之作。他的《烏衣巷》、《石頭城》和《柳枝詞》是傳世的精品,對後世的詩人和詞人很有影響。
王建(約公元766─約830)字仲初,唐代大曆年間著名詩人,與張籍齊名,世稱「張王」。所作《宮詞》一百首當時廣為流傳,有《王司馬集》。
【字句淺釋】
解題:古代有位女子,因丈夫離家遠行,經久未歸,就天天上山遠望,盼夫歸來。天長日久,她乾脆立在山頭守望著不回家,最後化為一尊石像。後人把此石稱作望夫石,此山稱作望夫山。故事起源於湖北武昌附近,但因其感人的力量而在民間廣泛流傳,以至後來許多地方都產生瞭望夫石、望夫山、望夫台,比如劉禹錫這首詩指的望夫山就在今安徽省當塗縣西北。以此傳說為題材的文學作品很多,這裡選的兩首詩是唐詩中這一題材的名篇,由於它們在手法和內涵上都能互相補充,因此放到一起來賞析。
【全詩串講】
整天遠望盼丈夫,丈夫也沒有回來。她化為孤獨山石,心中還苦苦相思。
獨立凝望著遠方,已經望了幾千載。她還象初時一樣,真情的把他盼望。
遠望丈夫的地方,江水悠悠的長流。她化為一尊石像,也決不變心回頭。
天天站立在山上,又是風來又是雨。遠行丈夫如歸來,石像也應該言語。
【言外之意】
在江畔的望夫山上,望夫的女子無言佇立,翹首凝望著遠方;山下江流滔滔不絕,心中思念綿綿不斷。一天天,一年年,從不間斷,可是丈夫總沒回來。直到她化為一尊石像,心中的苦苦思念也從未泯滅,也決不後悔、永不回頭!日復一日,年復一年,經歷了多少風風雨雨啊!從她走上山頭遠望以來,已經過了幾千年時間,可她的真情、她的希望還和當初她剛上山時一樣沒有改變。如果有一天,她那遠行的丈夫真的回來了,哪怕已經化成了石像的她,也應該會重新言語。
堅定不移,心如磐石;千年不變心,萬難能忍受;孤獨更顯其堅貞,風雨更見其深情;「化為石」也「不回頭」,至死不渝的期盼著!這些可以感動每一個人的純樸、美好、高尚的節操,已經超越了思婦望夫這一具體事件,而使每一個須要這些節操的人都體驗到溫暖和親切。不畏艱苦、踏實苦幹的追求一門學問、一種事業的人,為了理想、為了眾人而獻身的仁人志士,慈悲為懷、醒世勸善、濟世拔苦的大善大忍的修行者,都可能因不同程度的具有這些美好的特質而成為與眾不同的歷史精英。