【正見網2000年12月29日】
《摩呵婆羅多》(一譯《瑪哈帕臘達》, 印度古代梵文敘事詩,意譯為"偉大的婆羅多王后裔", 描寫班度和俱盧兩族爭奪王位的鬥爭,與《羅摩衍那》並稱為印度兩大史詩亦作 Mahabharatam, Mahabharatum)
《瑪哈帕臘達》,這首冗長複雜的詩歌,成型於公元2世紀。根據一種觀點,要麼它包含了一些很早期的科幻小說,要麼它記述了那些如我們今天的軍隊一樣擁有高級軍備的人們之間的戰爭。
例如,有這麼一個情節,韋利須尼―一個部落和它的戰士們包括英雄克利須那,被一名稱為沙瓦的領袖領導軍隊所困。
殘酷的沙瓦乘坐無所不及的娑巴戰車,從車裡邊他殺死了許多勇敢的韋利須尼青年,並且邪惡地摧毀的城市所有的停車場。
娑巴曾是沙瓦的城市、旗艦、戰役指揮部。在娑巴裡邊,他可以選擇飛到任何地方。換一種詞彙描述,把娑巴描述成母船可能最恰當,沙瓦利用它向敵人發動攻擊。幸虧韋利須尼的英雄們同樣裝備強大,並且一朝他們要處置沙瓦。英雄普勒迪烏牟納要用一種特殊武器來結束他的生命,但是最高的神介入了:「這種戰箭會使雙方同歸於盡」,他們還講,無論如何告訴普勒迪烏牟納,已經註定沙瓦要由克利須那所擊敗。
克利須那上天追擊,但是沙瓦在天空中一立戈距離處堅守…。「他一刻不停地朝我投擲火箭、飛彈、長矛、長釘、戰斧、三仞投槍、發火器……,天空似乎有上百個太陽、上百個月亮,以及上百萬個星星。分不清晝夜,辨不出方向。」
然而克利須那使用相應的反彈道發射物頂住了沙瓦的反擊:
「當他們迫近我時,我開始了反擊;當他們一瞬穿過天空時,我用自己的閃速打擊船將他們切成兩三塊――天空中響起了巨大的噪音。」
儘管如此,克利須那受到痛苦的擠壓。他重整旗鼓;但是沙瓦利用技術或者什麼魔力消失了。於是克利須那裝載一種特殊武器,一種遠古的「智能炸彈」。
「我迅即用一種戰箭猛攻,可以搜尋聲音去殺死他們。所有發出尖銳聲音的達納瓦斯(沙瓦的軍隊)都死掉了,被那些由聲音觸發的如太陽般強烈耀眼的戰箭。」
但是沙瓦本人卻在攻擊中逃跑了,最後克利須那向娑巴投擲他「愛用的發火武器」―一種外形如「帶冕的太陽」的餅狀物。由於受到強烈衝擊,空中城市墜落了。
沙瓦被殺死了,隨之《瑪哈帕臘達》的這一節結束了。最為令人稱奇的事之一是,提議如果使用那種尤其駭人的武器(普勒迪烏牟納的特殊戰箭)會使「雙方同歸於盡」――是由諸神明言禁止的。這會是何種武器?還有一節或許能提供答案:這裡描述了英雄阿得瓦坦使用了可怕的阿各諾亞武器的後果。當時武器釋放出「拋射出耀目的無煙之火」:
「在敵人的上方產生並放射出密集的光焰之箭,如同一陣暴雨, 包圍了敵人…一個濃厚的陰影迅速在的番答瓦上方形成,黑暗中所有的羅盤都失去作用,開始颳起猛烈的風,煙雲平地呼嘯而起,帶起灰塵、砂礫,鳥兒發瘋地叫…似乎天崩地裂。太陽在天空中晃動。大地震動,被這種武器產生的可怕而猛烈的火烤焦。大象在火中瘋狂地來回奔跑…在廣大地域內,其它動物都變形而死得滿地。」
更糟糕的還在後頭。如果阿得瓦坦武器造成的後果象一場火暴,那麼古耳卡製造的攻擊後果則是一場核爆炸及放射性落塵中毒:
「古耳卡乘坐他的飛行器和委阿納(婆羅門寺院上的塔),向維裡須尼司及安達卡司的三座城市投擲了一枚充滿了宇宙能量的飛彈。極為壯觀的一股白熾的煙火柱升起,宛如千萬的太陽同時照耀。就是這個秘密武器―鐵霹靂―一個巨大的死亡使者,將維裡須尼司和安達卡司全族的人化為灰燼。屍體給燒得無法辨認,毛髮、指甲盡皆脫落。陶器無端碎裂…,食糧全部敗壞。為了逃脫死亡,戰士們跳入河流清洗自己和武器。」
如果上述描寫是科幻的設想,那麼作者必是一位先知。
(正見網編譯組編譯,資料來源:Mysteries of the Unexplained, The Reader's Digest Association, New York/Montreal, pp.52-54, 1985)