〖元曲欣賞〗水仙子・自足

歲寒


【正見網2004年04月26日】

[雙調] 水仙子・自足

楊朝英

杏花村裡舊生涯,
瘦竹疏梅處士家,
深耕淺種收成罷。
酒新何,魚旋打,
有雞豚竹筍藤花。
客到家常飯,
僧來穀雨茶,
閒時節自煉丹砂。



【作者簡介】

楊朝英,號澹齋,與貫雲石交遊甚密。編有《陽春白雪》和《太平樂府》兩種散曲集,人稱「楊氏二選」,元人散曲多賴此二書流傳。他自己的散曲作品今存二十多首。

【字句淺釋】

雙調:元曲宮調之一;水仙子:曲牌的名字,相當於宋詞中的詞牌。自足:本曲的題目。解題:這首小曲是描寫恬然自得、自足自樂的田園隱居生活的,這也是元代散曲中比較多見的詩題。舊:指時間已經很長了。處士:有才、德而又隱居不仕的人,即隱士。何(讀「抽」):濾酒的器具,作動詞即濾酒。旋:不久,剛。豚:小豬,也泛指豬。藤花:這裡指瓜類植物藤上的花。穀雨茶:穀雨時節采的新茶。丹砂:修道的人煉出的丹藥。

【全曲串講】

杏花圍繞的村子裡,已經多年生活。
幾叢瘦竹數枝疏梅,房前屋後種著。
深耕地淺播種,自己耕耘自己收穫。
剛濾出的新酒,才出水的鮮魚,
還有雞肉豬肉竹筍,和藤上的菜瓜。
客人到了,吃些家常便飯;
僧朋來時,品嘗穀雨新茶。
農閒時節,自己煉延年益壽的丹砂。


【言外之意】

杏花村、瘦竹疏梅,烘托出一種田園風韻和清新恬淡、飄逸高雅的隱居情趣。自耕自種、自己收穫,完全的自食其力。釀酒、捕魚、養雞、養豬、采竹筍和自種瓜果,一切無須外求,陶然有自足之樂,而且可見其「家常飯」也必定是豐盛富足的。塵中的客人、塵外的僧朋,不拘俗禮、相交以誠,吃頓家常飯、品品谷語茶,或隨談家常,或深研禪理,益增生活情趣。至於說農閒時自煉丹砂,則又顯其自足之外,尚有對生命狀態更高的追求了。

此曲所寫自足的隱居生活,當時很多人都做得到,但實際享受到了這種安適的隱逸生活的人卻不是很多的。考其唯一的障礙不過就是對於世間名利情難以放下,於是便永遠在追求名利情的苦海中浮沉,始終不能體驗到此曲中描述的自足自樂的隱逸情趣。惜哉!生命之短暫如白駒過隙,能在離開這個世界時心中自足自樂,毫無後悔的人又有幾個呢?

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦