【正見網2007年10月17日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難 免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材 的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
zèng qiáo shì láng
贈喬侍郎
chén zǐ áng
陳子昂
hàn tíng róng qiǎo huàn,yún gé bó biān gōng。
漢廷榮巧宦,雲閣薄邊功。
kě lián cōng mǎ shǐ,bó shǒu wèi shuí xióng?
可憐驄馬使,白首為誰雄?
ㄗㄥ?ㄑㄧㄠ?ㄕ?ㄌㄤ? ㄔㄣ?ㄗˇㄤ?
贈喬侍郎 陳子昂
ㄏㄢ?ㄊㄧㄥ?ㄖㄨㄥ?ㄑㄧㄠˇㄏㄨㄢ?,ㄩㄣ?ㄍㄜ?ㄅㄛ?ㄅㄧㄢ ㄍㄨㄥ。
漢廷榮巧宦,雲閣薄邊功。
ㄎㄜˇㄌㄧㄢ?ㄘㄨㄥ ㄇㄚˇㄕˇ,ㄅㄛ?ㄕㄡˇㄨㄟ?ㄕㄨㄟ?ㄒㄩㄥ??
可憐驄馬使,白首為誰雄?
【作者】
陳子昂,字伯玉,唐朝時四川人。生於高宗龍朔元年(公元661年),卒於武后長安二年(公元702年),享年四十二歲。從小家境富裕,喜好狩獵賭博,愛玩樂而不知讀書上進。十八歲後到鄉校去玩,看到別人都在讀書,才痛自悔改,發憤用功,官至右拾遺。子昂詩風雄渾豪放,是初唐詩歌改革成就最高的詩人,他反對當時艷麗的宮體詩,提倡恢復漢魏時代古雅、反映現實的詩歌傳統。
【注釋】
(1)喬侍郎:喬知之,當過侍御的官,也稱喬侍御,曾和陳子昂出征西北邊塞。
(2)榮:重用、榮寵。
(3)巧宦:善於鑽營謀利的官吏。宦,官吏。
(4)雲閣:雲台,漢代宮中高台,漢明帝感念中興功臣,圖畫二十八將於雲台。後指畫有功臣圖像的亭台樓閣。
(5)薄:輕視、不尊重。
(6)邊功:防守邊疆所立的戰功。
(7)驄馬使:漢代御史,常騎毛色青白相間的驄馬,人稱驄馬御使。
(8)白:讀音(文言音)bó,ㄅㄛ?,語音(白話音)bái,ㄅㄞ?。
(9)誰:讀音shuí,ㄕㄨㄟ?,語音shéi,ㄕㄟ?。
【語譯】
漢朝廷寵幸巧言謀利的官員,不再尊崇雲台上所畫立戰功於邊疆的武將。可憐那騎著驄馬的御史,忙到白頭又是為誰英勇效命。
【詩中有話】
子昂藉古諷今,雖說漢廷,實指唐廷,影射當時唐朝重用善鑽營謀利的小人,卻輕視拚命沙場,有實際戰功的勇將。喬侍郎就如漢代的驄馬使,一生守身持正,為朝廷奔忙到老,都滿頭白髮了,仍未被重用,實在令人痛心啊!
不以正途得官的官員,只是善於逢迎賄賂,喬侍郎守正不阿,力戰邊疆,反不受賞識。表面看來似乎有欠公允,然而人生在世,因緣際會,各有天命,但求無愧於心,我心天知地知,又何需被虛名所累。不如意時還能守得一身正氣,風骨凜然,眾神看了也佩服,才算是經得起上天的考驗。
孔子說:「巧言令色,鮮矣仁。」(故意說好聽的話,裝出和善的表情,但都不是真心的,這種人少有仁心。令,美好。鮮,少。)巧宦雖榮,但不仁不義之人,天地也將以不仁回報,一時的榮辱也不必放在心上了。俗話說:「人在做,天在看。」人心善惡,天地盡知,小人赴黃泉時早已業力滿身,短暫的高官厚祿又有什麼令人羨慕的呢?