(古風悠悠)堅辭官,奉祖母,孝感天下

??介紹李密的《陳情表》
吉光羽整理


【正見網2010年03月13日】

西晉時代的李密(224-287年),一名虔,字令伯,武陽(今四川省彭山縣東)人。父早亡,母改嫁,由祖母劉氏親自撫養長大。為人正直,頗有才幹。曾仕蜀漢為郎,蜀亡以後,晉武帝司馬炎,為了鞏固其政權、籠絡蜀漢舊臣人心,便徵召李密為太子洗馬。他上表陳情,以祖母年老無人供養,辭不從命。祖母死後,出任太子洗馬,官至漢中太守。後來被讒免官,死於家中。

晉武帝徵召李密為太子洗馬,李密不願應詔,就寫了這篇申訴自己不能應詔之苦衷的表文。文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,說明自己與祖母相依為命的特殊感情,敘述委婉,辭意懇切,語言簡潔生動,富有表現力與強烈的感染力。相傳晉武帝看了此表後很受感動,特賞賜給李密奴婢二人,並命郡縣:按時供給其祖母生活之需。

古人講:「讀諸葛亮出師表,而不流涕者,非忠也;讀李密陳情表,而不流涕者,非孝也。」現將原文今譯如下,以奉讀者:

臣李密上言:
我因為命運不好,幼年時就遭到不幸。生下來只有六
個月,父親就去世了;長到四歲的時候,舅父強迫我的母親改嫁。祖母劉氏,憐惜我孤單弱小,親自加以撫養。我小時候經常生病,九歲還不能走路,孤獨無靠,直到長大成人。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微,沒有福澤,很晚才得到兒子。外面沒有比較親近的親戚,家裡沒有照管門戶的僮僕。孤單無靠地獨立生活,只有和自己的影子相互作伴。而祖母劉氏,很早就為疾病所糾纏,經常臥病在床,我侍奉飲食醫藥,從來沒有離開過她老人家。

到了晉朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。前些時候太守逵,
推舉我為孝廉;後來刺史榮,又推舉我為秀才。我因為沒有人能照料祖母,就辭謝掉了,沒有遵命。朝廷又特地頒下詔書,任命我為郎中,不久又受國家恩命,任命我為洗馬。以我這樣卑微低賤的人,去侍奉太子,這實在不是我殺身捐軀、所能夠報答朝廷的。我將自己的苦衷,上表報告,加以辭謝,不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我迴避、怠慢,郡縣長官催促我立刻上路,州官登門督促,比星火還要急。我很想奉命為國奔走效力,但是祖母劉氏的疾病,卻一天比一天嚴重,想姑且遷就自己的私情,但是報告申訴,又得不到准許。我現在是進退兩難,處境狼狽不堪。

我想聖朝是以孝道來治理天下的,凡是故舊老人,尚且受到憐惜撫育,何況我的孤苦尤其嚴重呢?再說,我年輕的時候曾經做過蜀漢的郎官,本來希望能夠得到更為顯達的官職,並不自以為清高。我現在是卑賤的亡國之俘,實在微不足道,承蒙得到提拔,而且恩命十分優厚,怎敢徘徊觀望、而有什麼另外的企求呢?只因為祖母劉氏,已是象太陽將要下山的人,生命不可能維持太長的時間,已經處於朝不保夕的境地。我如果沒有祖母撫養,就不可能活到今天;如果祖母沒有我的照顧,也不能夠安度她的晚年。我們祖孫二人,相依為命,正是由於這種出自內心的感情,使我不能棄養而遠離。我今年四十四歲,祖母劉氏今年九十六歲,因此我效忠於陛下的日子還很長,而報答祖母劉氏的日子已很短了。我懷著象烏鴉反哺一樣的私情,希望能夠准許我對祖母養老送終的請求!

我的苦衷,不僅蜀地的人和益州、梁州的長官所親眼目睹,連天地神明也都看到的,祈望陛下能憐惜我愚昧至誠的心意,同意我這點微小的願望,使祖母劉氏能夠僥倖保全她的餘年。我活著願意獻出生命,死後願意結草、來報答陛下的恩惠。我懷著象牛馬一樣不勝恐懼的心情,謹此上表稟告。

《陳情表》原文:

臣密言:
臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無叔伯,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。
逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;後刺史臣榮,舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急於星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲苟順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。
伏惟聖朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄
西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母.無以至今日,祖
母無臣,無以終餘年,祖孫二人,更相為命,是以區區不能廢遠。臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。
臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒,願陛下矜愍愚誠,聽臣微志,庶劉僥倖,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草。
臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。

(選自《文選》)

添加新評論