關於詩歌用詞的一點探討

大陸大法弟子


【正見網2010年06月18日】

下班回家,告別塵世的忙碌,洗去一天的疲憊。晚上,我總會打亮那盞小夜燈,靜靜的坐在電腦前,開始每日必不可少的功課――認真的瀏覽明慧、正見網,享受一段清洗和淨化心靈的美妙之旅。

來到正見詩壇,這裡滿目春意盎然,百花芬芳!細心閱讀那一首首真摯感人的詩篇,如一脈脈清泉流過心田,帶給人超凡出塵的愉悅和啟迪。這些詩詞,或洪揚大法、頌讚佛恩;或謳歌法徒正念正行、慈悲救度;或揭露邪黨之醜惡,喚醒迷途之羔羊。真可謂琳琅滿目,引人入勝!有的詩歌詞語豐富凝練,耐人咀嚼,有的詩歌語言樸實平順,易懂好讀,我總是認真的一首首順著讀下去……

可是,偶爾會遇到這樣的詩,裡面出現這樣的詞,「地天」或「坤乾」,每當這時,讀著便覺得很拗口,心裡覺得很彆扭。好像一個刺耳的音符,弄亂了原本順暢的樂曲,使我無心再閱讀此詩了。

在此,想跟同修們探討一下,只代表我個人的觀點,不知是否對?

我認為,中華五千年文化博大精深,代代相傳都用「天地」、「乾坤」這樣的詞,從來都是「天」在前,「地」在後,「乾」在前,「坤」在後。師尊在《轉法輪》中提到「宗教中所說的三界,是說九層天或者三十三層天,也就是說天上、地上、地下,構成了三界內眾生。」這裡是先講天,再講地。而我們的正法口訣――「法正乾坤,邪惡全滅」,也是先乾後坤。

為什麼有些同修在詩詞上要把這個「專用詞語」顛倒來用呢?你可能會說,這是為了押韻。那麼為什麼不可以換韻呢?或者把這個專詞不放在韻腳呢?本人也曾在正見發表過不少詩篇,從沒把這兩個專詞顛倒用,這並沒影響詩歌的質量,寫作時也沒有掣肘的感覺。

個人認為,現在末劫時期,陰陽反背是一種敗壞之亂象。目前人類的文化已嚴重變異,人們隨意改動傳統文化中的東西,而不知是錯,老祖宗傳下的詞語被改的面目皆非,不堪入口,不堪誦讀。我們做為一個修煉者,決不可隨波逐流啊!

明慧、正見網是人類濁世中的一片淨土,正見詩壇是一個仙境般純淨美麗的花園!有幸成為光榮的正法詩人,手握神筆,助師正法,其使命和責任之重大。我們應該摒棄一切變異的觀念,歸正當今不正的文化,自覺維護大法弟子詩壇的純淨。在詩詞創作上要持嚴肅而慎重的態度,押韻和用詞都應遵循正統的規則,不應根據自己的喜好隨意改動。

試想,如果這些詩詞留給了未來人,正法詩作是今後人類詩歌的標準,你可以用「地天」、「坤乾」這樣的詞,那後人不是都可以這樣用了嗎?那中華神傳文化不就亂了嗎?!

個人層次所悟,不知對否,請同修們探討、指正。

添加新評論