【讀古文 拾珠璣】季札觀周樂(《左傳》)

幸紫


【正見網2011年02月01日】

【白話試譯】吳國的公子季札,來到我們魯國訪問,他要求觀賞一下周代的音樂歌舞。

於是樂工、歌者為他演唱周南召南,他說:“樂調真美呀!我聽出周朝的教化已經墊基了!雖然還沒有達到盡善的地步,可樂調中體現出來的民情,只有勤勞而沒有怨恨了。”為他演唱邶風鄘風衛風,他說:“樂調真美呀!聲音這麼深沉啊!聽出人民雖然有些憂思,可是尚不足以至窮困地步。我聽到過衛康叔、衛武公這兩位賢臣的德教,恰如這樂調中體現出來的一樣,這難道就是衛國的歌唱特色嗎?”為他演唱王風,他說:“樂調真美呀!不過音節太過繁瑣細碎,正象徵著政令的太過苛刻瑣碎,這樣,人民就吃不消的呀。這難道是走向滅亡的先兆嗎?”為他演唱齊風,他說:“樂調真美呀!聲音這麼深廣宏大啊!真是大國風度的體現呀!表率東海諸侯的,難道就是大公嗎?這個國家的前途實在是未可限量的呀。”為他演唱豳風,他說:“樂調真美呀!聲音這麼坦蕩蕩的明達無邪啊!聽出人民雖然歡樂,卻很有節制,沒有荒淫無度的音節,難道是周公東征之後的歌詠嗎?”為他演唱秦風,他說:“這種樂調正是所謂的真正標準音啊。因為能發出這種正聲的,聲音自然宏大,並且宏大至極呀!難道是周朝舊日的歌詠曲調嗎?”為他演唱魏風,他說:“樂調真美呀!這樣飄忽悠揚啊!聲音雖大而委婉多曲折,節拍急促但不艱澀難唱;不過還是能聽出來德教尚未普及,如果在位者能再行推廣,補此缺陷,那就是開明的君主囉!”為他演唱唐風,他說:“憂思這樣深遠呀!難道這種樂調出自陶唐氏的遺民嗎?不然的話,為啥憂思這樣深遠呢?不是他們的先人有盛德,誰能歌唱出像這樣的樂調來!”為他演唱陳風,他說:“聽出是國家沒有君主來了,難道國運還能長久嗎?”為他演唱鄶風,自此以下,他都沒有批評。

為他演唱小雅,他說:“曲調真美呀!聲音雖然流露著憂思,可是聽不出有背叛之心;雖然流露著怨恨,可是並沒有盡情傾吐出來,難道是周朝的德教開始衰微時的歌唱嗎?但是還能聽出是先王的遺民唱的哩!”為他演唱大雅,他說:“曲調真深廣呀!聲音是這樣的和美啊!音節表面曲折柔緩,而骨子裡則剛勁有力,難道是在文王德教之下提升了歌唱境界嗎?”為他演唱頌樂,他說:“曲調好到極點了呀!剛勁而不放肆,委婉曲折而不卑下靡弱;深密而不迫促,悠遠疏曠而不散漫遊離;變化多端而不使人感到過火,反覆重疊而不使人感到厭倦;哀傷而不憂愁,歡樂而有節制;豐富多彩,取用而不竭;含蘊無窮,寬宏而不露;節奏勻稱,像施捨雖多而不見減少;輕重適宜,像索取雖繁而不見增多;聲音似乎靜止了,但實未停頓中斷;聲音似乎流動不已,但實非泛濫無歸。五聲和諧,八音協調,節拍有一定的尺度;樂器交相鳴奏,有一定的次第,相守而不亂。樂調如此盡善盡美,正如有盛德者的施政一般,全是如此的臻於佳境、達到至美哪!”

他看了象箾舞和南籥舞,就說:“這舞蹈真美呀!可是還感到有點美中不足。”看了大武舞(周武王之樂),就說:“這舞蹈真美呀!周朝興盛時的光景,不就是這個樣子嗎?”看了韶鶐舞(商湯之樂),就說:“聖人真偉大呀!可是還能感到他覺得自己問心有愧!可見聖人真不易為呀。”看了大夏舞(夏禹之樂),就說:“這舞蹈真美呀!勤勞而不居功,不是禹,誰能做出這樣的事業!”看了韶箾舞(虞舜之樂),就說:“德教達到了極點了呀!真偉大啊,像天一樣,沒有不被覆蓋的呀;像地一般,沒有不被承載的呀!縱然是最具盛德之人出現,我看恐怕也無法勝過了,看了這樣的舞蹈,我感覺已達止境了!假若再有其他的音樂歌舞,我也不敢再要求觀賞了!”

【原文】吳公子札來聘(訪問),請觀於周樂(周代的音樂)。

使工(樂工及歌者)為之歌周南召南,曰:“美哉!始基之矣(奠定了基礎)!猶未也(猶未盡善),然勤而不怨矣。”為之歌邶鄘衛,曰:“美哉!淵(深)乎!憂而不困者也。吾聞衛康叔、武公之德如是,是其衛風乎?”為之歌王(王風),曰:“美哉!思而不懼,其周之東(指周室東遷)乎?”為之歌鄭,曰:“美哉!其細(音節繁瑣細碎)已甚,民弗堪也。是其先亡乎?”為之歌齊,曰:“美哉!泱泱(深廣宏大)乎,大風(大國之風)也哉!表東海(為東海一帶諸侯的表率)者,其大公(即姜太公)乎?國未可量也。”為之歌豳,曰:“美哉!盪(坦蕩無邪)乎!樂而不淫(雖歡樂而有節制,非荒淫無度之音),其周公之東(周公東征以後)乎?”為之歌秦(注1),曰:“此之謂夏(夏本作“大”解)聲(正聲,標準音)。夫能夏則大(能發正聲,自然聲音宏大)大之至也!其周之舊乎?”為之歌魏,曰:“美哉!渢渢(樂調飄忽悠揚)乎!大而婉,險(狹隘、迫促)而易行(易於轉折);以德輔此(以德教來輔助),則明主(開明的君主)也!”為之歌唐,曰:“思深(憂深)哉!其有陶唐氏(即唐堯)之遺民乎?不然,何憂之遠也?非令德(美德、盛德)之後,誰能若是!”為之歌陳,曰:“國無主,其能久乎?”自鄶以下,無譏(沒有評論)焉。

為之歌小雅,曰:“美哉!思而不貳(無二心,不會背叛),怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”為之歌大雅,曰:“廣哉!熙熙(融洽、和美)乎!曲而有直體,其文王之德乎?”為之歌頌,曰:“至矣哉!直而不倨(傲、放肆),曲而不屈;邇而不逼,遠而不攜;遷而不淫,復而不厭;哀而不愁,樂而不荒(無度);用而不匱(乏),廣而不宣(顯露);施而不費(減少),取而不貪;處而不低,行而不流。五聲(宮、商、角、征、羽)和(和諧),八風(即八音)平(協調);節(節奏)有度(尺度),守有序(相守不亂)。盛德之所同也!”

見舞象箾、南籥(古時的兩種舞蹈)者,曰:“美哉!猶有憾(尚感美中不足)。”見舞大武(周武王之樂)者,曰:“美哉!周之盛也,其若此乎?”見舞韶鶐(商湯之樂)者,曰:“聖人之弘(偉大)也,而猶有慚德(慚愧於心)!聖人之難也。”見舞大夏(夏禹之樂)者,曰:“美哉!勤而不德(勤勞治水而不居功),非禹其誰能修(做)之!”見舞韶箾(虞舜之樂)者,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無不幬(覆蓋)也,如地之無不載也!雖甚盛德,其蔑(無)以加於此矣,觀止(已達止境)矣!若有他樂,吾不敢請已(通“矣”)。”

【心得體會】本篇選自《左傳 襄公二十九年》(西元前542)。季札是吳王夢壽最小的兒子,因名札,所以稱季札,又稱季子。因食邑於延陵、州來二地,亦被稱為延陵季子或州來季子。吳國的始祖,據傳為周之先祖古公亶父(即太王)的長子太伯,亦即周文王的伯父。因為避位讓賢,太伯和他的二弟仲雍一同逃到吳地(在今江蘇無錫縣梅裡)。當時那地方還未開化,他倆即在蠻夷中建立了小國,十九世傳至壽夢,始稱王(西元前585),國亦漸大,擁有今淮泗以南至浙江嘉湖之境。在此之前,毫無記載,在魯成公七年(西元前584),吳國始見《春秋》,從此漸與中原諸侯往來,於春秋末期,成為南方一強。

季札有賢名,聰慧多才;壽夢死,國人慾立他為王,他固辭不受。為了敦睦邦交,吳王余祭派他聘問魯國。本文所敘,乃他到了魯國欣賞周樂時的讚嘆和評論。那時候的音樂,是配合著《詩經》中的詩歌奏唱的,如今歌詞雖保存在《詩經》裡,樂譜卻早已佚亡。我們看到季札對於當時各種樂調的品評,可以想見上古的音樂是如何的優美。

首先,可能你會覺得這篇文章呆版,只會用“美哉”來形容歌舞的至善至美,只會用“美哉”來涵蓋歌舞的內蘊與來源,再不就是這個“乎”那個“乎”的自問自答。其實,那只是開頭的讚嘆辭而已,那只是反問句法而已。繼續欣賞下去,你會發掘出神傳漢字的博大精深、神傳語彙的奧妙奇絕!二三字的疊句,(如:淵乎!盪乎!泱泱乎!渢渢乎!……)包括了許許多多的讚美;三四字的對偶句,(如:思而不貳,怨而不言;哀而不愁,樂而不荒。五聲和,八風平;節有度,守有序。……)蘊含了多少的引申含意在其中。只是簡短的幾個字,表達出那麼豐富的歌舞內涵與韻味;那工整的對仗(注2)、那成雙的對句,言簡意賅,包容了不少褒揚與讚頌,道盡了各種曲調含情、含意的不同。翻成白話卻是連篇累牘、囉哩囉唆的表達不清,最糟的是破壞了整體行文的氣勢與文辭對仗的美!

接著再來談季札這篇上古有名的藝術品評,從這兒我們可以了解自古即有“正聲”、“標準音”的出現,那肯定是神有意傳的,藉由周公的制禮作樂,並與各種祭典之舞相輔相成,規範了先民該有的倫理道德、生活準則、音樂尺度與內涵……等等。從中我們也能得知,三代英明之主均有其音樂特色,如唐堯、虞舜、夏禹、商湯、周武王等等,季札一聽就明白,就能準確指出,這不但說明他有紮實的音樂鑑賞修養,同時也說明這些明君的德教影響所及,使當時的音樂也流露出高尚的旋律與曲風,起到了正人心的教化作用。反過來說,聽正聲、觀正舞,身體力行,自然沐浴其中,受其薰陶而道德高尚、符合神意,上天自然庇佑,當然就國富民強了。所以物質與精神是一性,在這兒得到有力的證明。

一國之樂也表現出一國之治是否得當,一國政令是否適中;民心的向背、德教的普及、國家的前途、國運的盛衰等等,都可由樂音、節奏、曲調中體現出來,“樂為心聲”、“樂為國政”、“樂為德教”、“樂為國運”,信之矣!季札利用此一難得之機,把《詩經》的三大內容──風、雅、頌,多采多姿的不同樣貌,全欣賞個夠。如今《詩經》僥倖保存了下來,雖然沒了樂譜,可有歌詞,我們可以利用來揣摩先民們當時的心聲,對現代的人來說,也算是不幸中的大幸了,是吧?

由季札聽“頌”樂的品評文字“遷而不淫,復而不厭;哀而不愁,樂而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費,取而不貪;處而不低,行而不流。五聲和,八風平;節有度,守有序。”裡,我們也可以推測,人的七情都該有“節制”,喜怒哀樂都不可以“過”!大喜大怒、狂歌瘋舞、極哀號哭,那是魔性的表現,都不被神所認可。

同時也可由此文領略到,一國之樂、一支曲調、一個節拍、一段旋律,代表了一個國家或一個民族,由裡到外、由內心到外形的種種表現,既豐富又多彩。一如現今風靡世界的神韻藝術團,那滿盈的“中國味”,是無數西方有心人士想學也學不來的。可是如果在位者輕忽了她,那後果可是不言而喻的!

這篇“樂評”一直在強調一個問題──“德教”:以德育化,以德輔佐,以德提升,以德居首,以德治國……。啥都沒有“德”重要!啥都沒有“德”有力!啥都無法取代“德”!每個音符的呈現、每段舞蹈的表演、人間的種種現象,全是“德”的表征。“德”沒落了,“德”毀了,一切全走樣了,不像人了,那時說不定神就不要你了!有可能唷。

【作者】《左傳》的作者,史記說是魯君子左丘明;漢書說是魯太史左丘明,生平則不詳。後世異說紛紜,甚至懷疑左丘明的存在,至今尚無定論。

【注1】秦地(今陝西)本西周王朝京畿所在地,京城音樂當為正聲、標準音,相當後世所謂的“京音”。故秦風即是周室東遷前西周的正統音樂。

【注2】“對仗”是指兩個句子間的一種關係,這種關係必須滿足下述的要求:兩個句子的字數、句讀、語法結構、相同位置上的詞語的詞性,都要完全相同;而且兩句的平仄規律是“相對”的。滿足這種關係的兩個句子就構成一個對仗結構。

 

添加新評論

今日頭版

典籍