千古著名預言《推背圖》考證、排序及後十六象解析(一)

春暉


【正見網2011年09月29日】

《推背圖》是唐代李淳風編著的中國著名預言,它預測從唐朝開始到現在,以至不久的將來要發生的事件,橫跨一千多年,預測歷史事件之細,準確度又如此之高,應該排在世界首位。但對《推背圖》的解讀,眾說紛紜,尤其涉及到後面二十多象的解釋更是繁多。究竟孰是孰非,怎樣辨別真偽,解讀的依據又是什麼,這正是本文要探討的地方。

之所以有這麼多解讀,最主要原因是古今語言和社會壞境相差大,當代人不理解古代語言文字含義,很多人連《推背圖》最起碼的字詞句意思都不理解,憑空想像發揮,解讀缺乏依據和可考性,誰也誰說服不了誰。把以前高人給我們的拯救蒼生的啟示,變成混亂不堪的話題。有鑒於此,筆者詳加考證,對後面十六象一一解說,並對一些似是而非的解讀進行辨析,希望對眾人理解《推背圖》有所補益。也希望藉此興起一個重於考證、儘量避免空泛議論去解釋古代文化的作風。限於學識,有的地方解釋可能不甚妥當,懇望有識之士予以指點。

本文主要包括以下部分。

一、《推背圖》歷史源流
二、《推背圖》編著者考辨,澄清《推背圖》是「唐司天監袁天罡、李淳風撰」的錯誤。
三、解釋《推背圖》應把握那些原則(怎樣判斷解釋真偽)
四、金聖歎手批的《推背圖》原文是高度可信的(排序除外)
五、《推背圖》六十象順序訂正一覽表
六《推背圖》後十六象解析
七:附註。把幾篇翻譯前的原文抄錄下來,供進一步研讀者參考。
因為《推背圖》字、詞的解釋,往往關係到整象的理解,所以對不少字詞的解釋,列舉了一些基本是是唐代或唐代以前的例句例證,以驗證那樣的解釋是否合理,或者是否符合唐朝時期的語言環境。但這些例證主要是針對深入研讀者作參考的,對一般讀者也許沒有看的必要,因此用小體字標出,以便於閱讀。

《推背圖》歷史源流

流傳下來、最早提到這本書的大概是生活在北、南宋之間的莊季裕《雞肋篇》。此書卷中記載,北宋的王安石狀告范仲淹之子范純仁家中藏有《推背圖》,想把他治罪,宋神宗說:「此書人皆有之,不足坐也」,意思是說:《推背圖》這本書,人們都有,不足以定罪。【1】

較早確切可靠記載這本預言書的大概是南宋岳飛之孫岳珂,他著的《-H史》卷一「藝祖禁讖書」條記載【2】:

唐朝李淳風創作《推背圖》。後梁、後唐、後晉、後漢、後周五代動亂,王、侯興起,很多人有僥倖心理,因此對《推背圖》的鑽研更加興盛火爆。人們張開嘴就是談論用「弓」暗示「張」的讖語,吳越地區甚至於普遍用(推背圖文字)給兒子取名,而不知道開始致力武備的君主初受天命而即位的事業,在對待宋朝興起和接受天命的祥瑞徵兆這些事情上,特別明顯。宋太祖(趙匡胤960-976年在位)即位,開始下詔書禁止讖書,擔心它惑亂民心,而增多犯罪。然而《推背圖》已流傳幾百年,民間有很多收藏版本,不再可整治,官吏憂慮這件事。一天,丞相趙普把開封府定罪的全部案卷上奏給皇上,由於說觸犯的人極多,不可以殺盡,宋太祖說:「沒有必要過多禁止,正應該混淆它。」於是命令拿原來的版本用於自己驗證外,都打亂它的次序,混雜一起印成書,總共一百本,使它們和民間保存的版本同時傳播。於是傳播的人不明白《推背圖》的各象的先後順序,不知道哪個是錯誤的。偶爾有保存的人,不再應驗,也拋棄這本書不再收藏了。

在元、明朝,《推背圖》是民間禁書。

目前流傳下來的《推背圖》主要有三種版本。其中兩版本不但對近幾百年歷史預言符合相差較遠,或者文辭拙劣,或者圖形累贅,可斷定是偽造版本。通常流行的版本是明末清初才子金聖歎點評再加上民國朱肖琴調整部分象序的版本。金聖歎名人瑞,字若采,蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人,生於明萬曆三十六年(1608年)。他恰好得到一個《推背圖》手抄本,因為書的預言和以往歷史符合較好,他對每象做了批註。他寫到「唐臣袁天罡、李淳風著有《推背圖》,父老相傳,迄未寓目。壬戌之夏,得一抄本,展而讀之,其經過之事若合符節。」 其中前三十二象,在金聖歎有生之年已經發生,他對這些象評註幾乎全是對的,可能還調整了一些顛倒的順序。三十三象是預言整個清朝運程,當時僅發生一部分,他評註也不完整。以後各象批註基本是錯的,各象排列順序也是錯誤居多。

清朝順治十八年(1661年)年8月,金聖歎因為同情農民遭遇,起草哭順治皇帝駕崩的文章,同時揭露貪官,在這場「哭廟案」中被牽連處死。其書後被上交朝廷。據1867年Macon(曼根)英文序言中說:此版本《推背圖》是在1859年英法聯軍火燒圓明園時獲得,曾在倫敦經商的李信卿和Macon的孫子用珠寶交換,得到這本書,李信卿的兒子李中把書推向社會,民國四年(1915年)五月出了初版《中國預言》,編者清溪散人,發行所為中華書局和文明書局,書內包括七種預言,其中就有金聖歎評註的《推背圖》六十象預言,書中各象批註都是採用金聖歎原來批註。

後來浙江寧海縣朱肖琴女士在原書基礎上增加了「明劉伯溫金陵塔藏碑」,並做了一些補充註解,出版了《中國預言八種》,1947年7月由廣益書局發行,同時贈給赴美求學的女兒朱家珍和其他親人。近代著名教育家、佛學家蔣維喬(1873~1958,江蘇武進縣人)為《中國預言八種》題寫了書名和序言。兩書的《推背圖》圖畫一致,讖、頌文字也一致,主要區別在於朱肖琴對她認為的三十三象到三十九象做了補充註解並把這些象按時間順序做了調整。她認為的三十三象到三十九象是預言清朝到1945年抗日戰爭結束之間的事情,當時這些事情已經發生。也有兩象當時已發生,但她沒看明白,沒有排好序。這本書四十象之後的排列順序又是錯誤居多,現在社會上廣為流傳的《推背圖》大多數是採用朱肖琴在1947年時的排序版本。

1915年出的《中國預言》和1947年出的《中國預言八種》的兩書後面都有題跋講述了《推背圖》從清朝以後的來龍去脈。對於以下三種題跋,兩書內容幾乎完全一致,只是《中國預言八種》修正了題跋的個別錯別字或字母。現把《中國預言八種》後面題跋翻譯如下備考。

題跋一:
1859年英法聯軍火燒北京圓明園,某位軍人得到一竹箱書,都是皇宮內珍藏版本因為這書中有圖畫,贈給利比亞女士。我從女士要到這本書,翻譯一遍,知道是中國過去賢人的預言。書中用精深微妙的言辭和圖形表示王朝興盛、衰亡、安定、動亂方面意思,非常明了清楚。過去各朝代君主擔心它迷惑人民思想,有不安分的想法,所以禁止出版印刷。很幸運的是,它現在流傳到我國,我得飽眼福,因此介紹幾句。
曼根 (1867)」

題跋二:
我得到這本書後,曾介紹給朋友,拿著它諮詢張之洞(1837~1909,清朝洋務派大臣,諡號文襄)。張之洞說:「這確實是金聖歎親手批註版本。哭廟案發,金聖歎和眾人一同遭受官府登記並沒收財產。當時撫幕為山西山陰縣陳季一,得到後收藏它,後代子孫衰敗,書被山西姓鄭的人得到。到乾隆皇帝時,下達徵求書籍命令。鄭某獻上這本書,於是這本被藏入皇宮。」 張之洞不是誑騙他人的人,可知這本書不是假託名人版本。書經手多人,現在進入我手上,多麼幸運哪。
苕溪李中

題跋三:
苕溪李先生,講述他的父親李信卿先生在英國首都倫敦經商時,和那些人交往非常相熟。一天在他的英國友人住處,看到這書,驚嘆它是我們中國珍貴罕見版本。詳細諮詢事情經過,才知道它是在圓明園災後遺失。這友人就是曼根的孫子。因此用十二顆大珠寶交換它。這屆中華民國時代,沒有規定要忌諱預言方面書籍。李先生繼承去世的親人遺志,囑咐我出版發行,向社會公開這本書,一來糾正民間作坊刻板的很多錯誤,二來告誡勸勉中國人民,將來一定不要辜負古代賢人指點迷惑的用心。
清溪散人

添加新評論