詩歌評議:網上通訊



【正見網2007年05月22日】

*正見網2007年5月18日審閱「宣言」:

原文:「當天下人在一剎那間醒來時/你會是一隻揚眉吐氣的雄雞/在眾目睽睽下昂首長鳴/渲泄長夜的壓抑/我知道/你會扇動起潔白的翅膀/飛入天國的光芒/我知道/當天國之門重又關上時/會有人流下悔恨的淚/會有人在主佛慈悲的注視下/走入信仰」。本詩題作「宣言」,按詩中所言,其對像應該是大法弟子。對大法弟子發「宣言」說:「我知道」,「你」將會怎麼做怎麼做,這種表達方式不太好,因為每個修煉人的修煉道路不同,所在的層次有別,修煉中的心態和表現都會有差別,除非作者所言之事是大法或師尊要求弟子們做的。比如詩中所說的「是一隻揚眉吐氣的雄雞/在眾目睽睽下昂首長鳴/渲泄長夜的壓抑」,筆者可能不太願意這樣做。但據作者投稿短函中說,此詩寫於2000 年前後,在那個時候作者有這種想法,那是可以理解的。但現在的大法弟子們思想層次已經提高很多了,如果給他們講當時的這些想法,他們可能象筆者一樣:可以理解作者,但不一定接受作者的思想。另外,從形式上看,此詩的韻腳處理需要改進:換韻太多;後面五句是一個意群,至少該有兩三個韻腳,但只有最後一字入韻,而且是與前一意群的韻相押。

*正見網2007年5月19日登載「神韻悠悠天地:賀神韻新年晚會圓滿功成」:

原文:「天地是你們的舞台,神韻悠悠傳四海。所到處春暖花開,所到處萬眾喝彩,所到處嘉獎紛至,所到處喜淚盈懷。// 百二十天的漫漫征程,九九歸一的心血灌溉,千辛萬苦的精雕細琢,為的是:億萬眾生得救度,生命長在。// 狀哉,而今寰宇天音飄,神韻不衰。梅花香自苦寒來。巍巍豐碑何處尋?抬望眼,乾坤處處新三才。」首句「天地是你們的舞台」起得好,一下子把演出的深遠而重大的意義在這個毫不費力的比喻中概括出來了。接著以「所到處」展開四個排比句,將演出的效果,或用比喻、或用直敘,形像生動的描述出來。這第一個詩節實有先聲奪人的效果,一下把讀者的心帶入到演出所造成的熱烈氛圍中。第二個詩節寫演出的辛勞和目的。「漫漫征程」「心血灌溉」都寫得不錯,但「九九歸一」就突然把許多讀者推入迷霧中了。別說常人,就是弟子,也有許多人不明白這句話的意思。這就會把讀者的思路突然打斷,熱烈的情緒突然給冷下來。後面的「千辛萬苦的精雕細琢」也強調得不好。因為整個演出的成功和超常的效果,都是來自大法的力量和師尊的親自加持。開天目的同修講:演員弟子偶爾會有一個動作弄錯或者手絹掉落到舞台上,但他/她背後那個神的動作卻沒有錯,手絹也沒有掉落到舞台上。沒有這樣多正神的同台演出,演員的動作再完美也沒有那種超常的效果。因此我們這樣寫,從哪個層次上看都沒有強調到要點上,也與整個演出的氛圍不太和諧,而且容易把讀者和觀眾的注意力引向微末枝節中去。由於這樣,我們把兩句合成一句「千辛萬苦的心血灌溉」,把「九九歸一」和「精雕細琢」刪去了。第三節以讚頌的語句作結,很恰當。但「抬望眼」三字要刪去。因為這是寫一個具體的動作,後面必須寫「望」到的實際景像,而不是想像或比喻的虛景。

*正見網2007年5月19日登載「大陸弟子修煉詩歌選(十一首)」:

原稿是一位大陸弟子在一段時間內寫的十五首詩。從這些詩的文字處理上可以看出,作者過去沒有學過詩,甚至可能是第一次寫詩;但從詩的內涵和語氣來看,卻具有真正的修煉者的真誠態度和潔淨心靈。我們的修改主要是文字上的,主要是使原詩能夠入韻。這裡沒有必要把十一首詩的修改過程都羅列出來,我們只是用幾首詩的修改來給讀者一個以少見多的概括印象。

「洪恩:師父一詞妙難訴/弟子一路得師護/無數眾生皆得度/主佛洪恩逾無數」。這首詩四句都入韻,但末句「洪恩逾無數」不太恰當。因為「洪恩」不是可數名詞:我們一般不說「一個」或「兩個」「洪恩」。可數名詞說「無數」,不可數名詞則說「無量」或「無限」。因此,把第三句換作第四句,第四句改「逾無數」為「滿大穹」(這就「無量」「無限」了),換作第三句。此詩頌師和師恩,寫得樸實可親。首句以對「師父」一詞的深刻感受開篇,有深意,也有新意。「用心良苦:千錘百鍊漸成熟/摔摔打打一路來/步步關關威德建/用心良苦是師尊」。此詩無韻。把第二句中「一路來」改為「來一路」,第三句「步步關關威德建」改為「步步威德慈悲護」並作為第四句,再把原來第四句換作第三句。此詩以修煉之艱辛,反襯師尊慈悲苦度,明示弟子每一步建立的威德,都是師尊苦心安排和賜與。「為何而來:人身之中誰是誰/輪迴轉世已千回/茫茫天地為法造/萬古機緣唯一回」。首句「人身」可能作者想寫「人生」,筆誤了。這裡用「人世」範圍更大、聲韻更和諧。「已千回」只說次數多,這可以從輪迴的理解中得出,而且「回」字與後面的「回」重複了。因此改「已千回」為「迷中隨」,增加了相關的內涵,避免了重複字。末句中「唯一回」強調了唯一性,但改為「這一回」仍有「唯一」之意,又明確強調了不是過去、將來的另一回。根據句子的意思,把前兩句次序對換一下,比較合符一般的思考順序。此詩以平白的說法,講生命和宇宙的大道理,勸人別執著塵緣,語氣中肯、可信。

*正見網2007年5月19日登載「兒童詩:晝與夜」:

原文:「夜//在蟋蟀的示威聲中/一點點被逼退,躲入守夜人的靴子裡。晝沖了進來,搜遍了整個屋子。揚眉吐氣的公雞,趕走了幾顆旁觀的星。螢火蟲吹熄了小燈籠,人//夢方醒」。前兩行合為一行:「夜,在蟋蟀的示威聲中」。「晝沖了進來」加逗號點斷為「晝,沖了進來」。最後兩行合為一行並加「大」字:「人,大夢方醒」。如果不是非常特殊的情形,最好不要用一個字或兩個字的短行,那樣可能打亂讀者的思路和頭腦中的圖畫形像。如果非要強調那一兩個字,可用逗號或破折號隔開就行了。此詩全用形像思維,成功的用圖畫表達了司空見慣但卻是比較抽象的自然現象,並且有一定的正面喻義。為了突出本詩中幾個不同的角色,用逗號把「夜」「晝」和「人」與句中其它部份隔開來,明顯的起到了強調、突出的作用。此詩的寫法表現了作者活潑的圖畫思維和豐富的聯想,希望所有作者也都在自己的詩歌創作中多用圖畫思維,寫出更活潑、生動的詩歌來。

作者原稿中還有一首結構整齊的新體詩「風景」。就詩而論,也是寫得很不錯的,生動形像,很有生氣。但內涵與修煉沒有關係,也沒有什麼正面的喻義。因此只好割愛了。正見網發表的詩歌,都是直接、間接和修煉相關,或至少是表達傳統文化中正的、糾正人類敗壞觀念的內涵。特別是,頌師頌法、救度眾生、揭露邪惡,分享修煉體會的詩歌,是我們詩歌欄目的主體部分。作為大法弟子,師父給我們寫詩歌的能力,也是為了正法中的需要,我們當然是首先要寫正法的內容。

*正見網2007年5月19日登載「法緣」:

原文:「五千大戲演中華/悠悠萬事惟此大/代代朝朝結法緣/聖王傳法開奇葩/法輪轉動蒼穹正/法船滿載眾回家/師徒團圓天庭慶/滿園盛放金蓮花」。此詩的全部五個韻腳中,只有「大」是仄聲,但卻在第二句的位置。由於第一句可以不入韻,因此把第二句和第一句對換位置。其中「惟此大」三字是作者自己的話,其實有現成的說法「此為大」更好懂而且內涵全面。第三句中「結法緣」尾字應仄,因此改為「法緣結」。第七句「天庭慶」改為「天國慶」,因為三界內任何一層天的宮殿都可稱「天庭」,而「天國」則通常指三界外覺者的地方。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦