【正見網2008年06月23日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難 免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材 的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
méi
梅
wáng qí
王淇
bú shòu chén āi bàn diǎn qīn,
不受塵埃半點侵,
zhú lí máo shè zì gān xīn。
竹籬茅舍自甘心。
zhǐ yīn wù shì lín hé jìng,
只因誤識林和靖,
rě dé shī rén shuō dào jīn。
惹得詩人說到今。
ㄇㄟˊ
梅
ㄨㄤˊㄑㄧˊ
王淇
ㄅㄨˊㄕㄡˋㄔㄣˊㄞ ㄅㄢˋㄉㄧㄢˇㄑㄧㄣ,
不受塵埃半點侵,
ㄓㄨˊㄌㄧˊㄇㄠˊㄕㄜˋㄗˋㄍㄢ ㄒㄧㄣ。
竹籬茅舍自甘心。
ㄓˇㄧㄣ ㄨˋㄕˋㄌㄧㄣˊㄏㄜˊㄐㄧㄥˋ,
只因誤識林和靖,
ㄖㄜˇㄉㄜˊㄕ ㄖㄣˊㄕㄨㄛ ㄉㄠˋㄐㄧㄣ。
惹得詩人說到今。
【作者】
王淇,字菉猗,南宋人,和宋末愛國詩人謝枋得有交誼。
【注釋】
(1)侵:侵襲;冒犯。
(2)竹籬茅舍:用竹子圍成的籬笆,以茅草蓋成的屋舍。比喻鄉下簡樸的居住環境。
(3)林和靖:林逋,北宋詩人,字君復,錢塘(浙江杭州)人,卒諡和靖先生。隱居杭州西湖的孤山將近二十年,終身不做官,不娶妻,種梅養鶴為伴,所以被人稱為“梅妻鶴子”。詩風淡遠靈奇,多為隱居生活的寫照,其詠梅詩尤其入神。
【語譯】
梅花不願受半點塵埃的污染,卻自己甘心待在竹籬茅舍邊。只因一時失誤,結識了林和靖,才惹得詩人們作詩論梅的說到今天。
【詩中有話】
北宋詩人林和靖隱居在西湖的孤山,不願做官也不娶妻,長年和仙鶴、梅花相伴,所以有“梅妻鶴子”(以梅為妻、以鶴為子)的稱號。所謂人各有志,這位清高的隱士不求名利,自認為志不在家室,也不想要功名富貴,只覺得青山綠水才適合他的性情。(注)他尤其喜愛梅花,其詠梅名句:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”(〈山園小梅〉)被歐陽修推崇為最傑出的詠梅詩。
梅花開放在白雪紛飛的時節,超塵脫俗,它的品性高潔,寧可生長在鄉下的竹籬茅舍間,在貧困的環境下盛開,也不願貪求城市的富貴榮華。因為林和靖對梅花的宣揚,又使得高潔脫俗的梅花傳頌千古。
註:“人生貴適志耳,志之所適,方為吾貴。然吾志之所適,非室家也,非功名富貴也,只覺青山綠水,與我情相宜。”