【正見網2007年03月23日】
《帝范》誡盈第七
原文:
夫君者,儉以養性,靜以修身。儉則人不勞,靜則下不擾。人勞則怨起,下擾則政乖。人主好奇技淫聲、鷙鳥猛獸,游幸無度,田獵不時。如此則徭役煩,徭役煩則人力竭,人力竭則農桑廢焉。人主好高台深池,雕琢刻鏤,珠玉珍玩,黼黻絺綌。如此則賦斂重,賦斂重則人才遺,人才遺則饑寒之患生焉。亂世之君,極其驕奢,恣其嗜欲。土木衣緹繡,而人裋褐不全;犬馬厭芻豢,而人糟糠不足。故人神怨憤,上下乖離,佚樂未終,傾危已至。此驕奢之忌也。
譯文:
作國君的,應該用儉約質樸來修養自己的品性,用淡泊寧靜來修養自己的德行。國君儉樸,百姓就不至於勞累困頓,國君靜遠,百姓就不至於被攪擾。人勞累困頓,就會產生怨恨,百姓被攪擾政務就會不和順。做君主的如果喜好邪門歪道,沉醉於靡靡之音,整日玩鳥鬥獸,聲色犬馬,巡幸出遊沒有節制,打獵違背天時,這樣就必然會亂興徭役,徭役繁多就會使民力衰竭,而民力衰竭農業生產就會荒廢。做君主的如果喜好高台深池,喜歡雕琢刻鏤的飾品,喜歡珍奇的珠寶玉石,喜好名貴的禮服,這樣就必然會賦稅征斂沉重,賦稅征斂沉重,那麼百姓就會流離失所。百姓流離失所,那麼飢餓和寒冷的災禍就會發生。 就必然會加重賦稅以斂財,而賦稅斂財太苛刻,就會造成人才的流失。人才如被遺棄得不到重用,那麼飢餓和寒冷的災禍就要發生了。亂世的昏君,極盡所能的驕橫奢侈,肆意放縱自己的嗜好和慾望。給土牆木樑都披上了繡花的絲綢,可老百姓卻連粗布衣裳也穿不起;給狗和馬的精美食物多得吃不了,可老百姓連酒糟和糠都吃不飽。於是導致了民怨沸騰,天神憤怒,上下失和,民心背離。放蕩淫逸、尋歡作樂的日子還沒有完,傾覆危亡的時刻卻已經到了。所以,做君主的對於驕奢一定要禁忌啊!
註:
黼(fǔ)黻(fú):古代禮服所繡的花紋。
絺(chī):細葛布。
綌(xì):粗葛布。
裋(shù):粗陋短衣。
豢(huàn):餵養,特指餵養牲畜。