【正見網2007年07月13日】
*正見網2007年6月27日審閱「本願 自悟 」:
「本願:萬古輪迴為此生, 助師正法救蒼穹。 但使眾生明真相, 走出大劫迷中醒。」第二句尾字「穹」和第四句尾字「醒」不同韻,因此這首詩是不押韻的。 「自悟:執著心不去//難知師父恩//慈悲心不出//眾生難得度」。這首詩就更不押韻了。 作者對句讀的感覺是對的,但對押韻還須要費點力氣去弄懂。
*正見網2007年6月28日審閱「天機」:
原文:「天要滅中共,三退能保命;誠念大法好,災禍可自消。」 第二句尾字「命」和末句尾字「消」不押韻。
*正見網2007年6月28日審閱「念奴嬌・孤松」
原文:「校園孤松,近臘冬,更添些許蒼勁,紅瓦黃林四五畝,與我書房一間。清濁外界,明暗共舞,善惡見分曉。頓然回眸,悠然不易說。// 顧首工作之年,傲骨猶存,氣勢似飛龍。颶風卷面心不動,運籌制勝卷。滄海為池,天柱為筆,眾聖(神)成列隊,看我揮墨,勁撒除邪正氣!」寫詞叫「填詞」,把一個個的字「填」到與詞牌相應的詞譜裡去。詞中的每個字都有平、仄的要求;共有多少韻腳、每個韻腳在什麼地方,都有固定的要求。上面的「詞」在這兩方面都不合要求。如願了解,可看正見網上「詩詞常識」系列文章。另外,「顧首」一詞大概是把「回顧」和「回首」攪和在一起了。
*正見網2007年6月28日登載「閃光的小冊子」
原文:「小冊子,亮晶晶,疑是銀河落辰星。 不到正月元宵日,何故門前掛彩燈?//小冊子,亮晶晶,那是天上降九評。 眾生渴望明真相,佛光照我天地行。」作者在「素材背景」中說:「一對大法弟子夫妻發真相資料幾乎走遍了當地的所有農村鄉鎮,這一天夜間他們去一個最偏遠的村莊,忽見一本本小冊子發出耀眼的瑩光,回首望去,發過資料的地方洽似繁星點點,若隱若現,他們知道這是師父鼓勵他們不辭勞苦來給這些有緣人送來福音。」由這樣的素材寫出的詩,內涵當然是好的。知道了這個故事,再讀這首詩,感受就更不一樣。末句「天上降九評」改為「上天降九評」,更加莊重有力。故事和詩歌都具有鼓舞人的力量。
*正見網2007年6月29日審閱「一滴水」:
題記:「海水之所以咸,是因為所有融入他懷抱的水滴,都流下了感恩的淚」。 這個題記的說法與講法裡說的大海是佛的一滴眼淚的說法完全不同。因此不便這樣寫。象這樣為一個現象作解釋的方法,須要從多方面考慮其可接受性。
*正見網2007年6月29日審閱「頌師恩」:
原文:「傾盡世間溢美句,難訴主佛慈悲度。浩海師恩何以報,隨師正法走歸途。」此詩的兩個韻腳「度」和「途」,一個仄聲、一個平聲,平仄不通押。第一句中的「溢美」有過份讚美之意,象這種可褒可貶之詞,用時要特別小心,儘量避免歧義。「浩海」不好解,可能是把「浩蕩」和「似海」黏在一起了。
*正見網2007年6月30日登載「聞優曇婆羅花頻開所感」:
原文:「奇花頻開降詳瑞//神州大地添異奇//大法洪傳鼎盛日//法正人間摧人急」。第二句尾「異奇」改「珍奇」,後者有可貴、寶貴之意,前者沒有。末句中「摧人急」的「急」,和第二句的「奇」平仄不相押,改「摧人急」為「心更齊」,押平聲韻。
*正見網2007年6月30日審閱「東風:由香港事件看邪惡的末日敗相」:
原文:「千瘡百孔內已空,百年紅魔即亡崩。他日一聲神雷震,只剩飛灰賦東風。(轟然一聲了無蹤)」。 第二句中「即」字不妥貼。按上下文,作者似想說「即將」,但「即」字全無此意。末句中「飛灰賦東風」不妥。四面之風中,「東風」通常表示「生氣」「向上」等正面意義,「西風」與「北風」可喻負面事物。「賦」在這裡只能是「吟詠」或「授予」之意,但兩義都不妥當。另外,「崩」與「風」不相押,請作者注意這個「庚青」與「東冬」混押的老問題。
*正見網2007年7月2日登載「優曇婆羅」:
原文:「優曇不是花,凡花不如它。三千年一發,信使聖王嘉」。首句似貶似抑,第二句一出,則一變而為褒揚。第二句「凡花」兩解:所有的花;人間的花。由於人間的花不如它,它就只能是天上的花;所有的花都不如它,它就可以不在「花」的範疇之中,因此它「不是花」,特別是常人層次上它就不能被說成花。末句末字「嘉」,當然是「嘉許」之意,但與通常那種通過語言來表達的嘉許不同。人們都知道,此花出現就有聖王傳法,聖王容許這件事成真,那就已經是嘉許的了。
*正見網2007年7月4日審閱「詩二首」:
「呼喚」:原詩很長,不能全引。這裡只是簡要的提出一些看法,供作者寫新詩時的參考:
1.寫新詩由於少了許多束縛,因此通常容易一發而不可收拾,寫得太多而失去對全篇的控制。建議今後先寫個簡要的題綱,明確要寫甚麼、不寫甚麼,每一篇詩只集中寫一個或兩個對像或問題。詩的長度控制到三十行左右就可以了,等到寫得比較自如了,再增加長度。
2.仍然象古體詩一樣,用字儘量省淨,可有可無的話就刪去,特別是不要重複意義基本相同的句子。新體詩一樣要講究精煉。
3.句子不可太長,一般在十一、二個字就可以了。句子一長就容易失去節奏,給人散文化的感覺。象「為何總習慣於不加思索的把這一切含糊的統稱為偶然或是自然現象?」這句就是29個字,加上問號30個字格,讀起來沒有一點詩的氣味了。
4.一定要押韻。基本上保持隔行押韻。有的地方句式特別些,可隔兩行,但任何地方韻腳不要隔三行以上,否則就有失韻的感覺。
「唏:邪靈惡黨遭天滅,九州蒼生沐春風;勿做迷途不醒人,萬古機緣在一瞬。」此詩完全不押韻,請作者注意檢查韻腳,確保押韻了才寄來投稿。
作者在來稿後提出的問題:「佛恩浩蕩語難訴 飽經歷劫層層渡 作好法徒三件事 不負師尊慈悲度 」,其中「飽經歷劫層層渡」的「渡」字是否該為「度」?
答:就這句話來說,兩個字都可以講得通:用「渡」是比喻用法,把度層層劫運比做渡河;用「度」就是指以佛法度人。但因此詩末句末字是「度」,因此前面應該避免用重複的韻腳,故選用「渡」,避免了重複末句的韻腳。
*正見網2007年7月11日登載「梅」:
原文:「清靜自然雪中生//漫漫苦寒香襲人//並非生來有傲骨//真性流露不在春」。此詩首句中「清靜自然」用得好,是一般寫詠梅詩的人沒有領悟到的,而且為最後兩句打下了思想上的基礎。第二句中「苦寒」與「香襲人」互襯,也為最後兩句做了很好的準備和鋪墊。最後兩句是全詩精華,看似平淡,實際上寫出了新意。此詩對環境的描述簡淨而抓住了要點:「清靜自然」「漫漫苦寒」的「雪中」。後兩句揭示了梅的「真性」。全詩描繪了一個心境自然、清靜而又平和的修道人,其超人、感人的高貴品格並非有為的做作,更不是「傲骨」凌人的表現,而是在艱苦環境中長期修為的結果,是「真性」的「自然」「流露」,而且這種流露不是在大庭廣眾中的炫耀、有意互相攀比,而是無法掩蓋和壓制的、深入人心的自然過程。實際上,這就是一個真正修煉人心性昇華後,純潔、樸實心靈的表露,只不過通過了一次梅的折射而已。