【正見網2009年02月09日】
不由的又想起那位來自加拿大的年輕男同修在天安門廣場那一聲令人動容的呼喊:「法輪大法好!」……
記得曾經在「明慧」上看過同修的一篇文章,其中有這樣一段文字:另外空間中前來助陣除惡的孫悟空看到這位同修身上的法輪,即恭恭敬敬的作揖道:「法輪大法好!」看到這段描述,我心中一震,忽然悟到:「法輪大法好」原來也是一句問候!這句話體現的是生命對於大法的認同和選擇,其實同時也是(至少應該是)生命對造就了他們的宇宙大法的崇敬問候。
「由於漢字是特殊的文字,它和天上的字很近似。漢語和天上的語言也很近似,因為它是神直接給人創造的文化,而且在中國奠定的是半神文化,那麼字的形和音都與宇宙有著連帶關係。這和西方的文字,和其他民族的文字,有很大的區別。因為其他民族的文字從某種意義上講啊,其實是神給人創造的一種符號,目地是接了緣之後在那個地區等法,為了能夠使在那裡的等法的人正常的生活而臨時給人交流的一種符號。」(《二零零四年紐約國際法會講法》)
以英語為例。英文中的正式問候語「How do you do?」和不大正式但更為流行的」How are you (doing)?」其實內涵都很淺,甚至僅僅局限於人的健康方面,沒有漢語「你好!」的「好」在中國的半神文化中所積澱下來的那種豐富內涵,尤其是不能很好的體現出對被問候者所表達的敬意。而「法輪大法好!」對應的英文翻譯」Falun Dafa is good」則失去了中文所具備的很多內涵,因為英文聽起來局限於對大法的靜態認可與接受層面,當然這種正面的態度本身就體現出生命對大法的讚美與敬意,但是缺少的是神傳文字所表達出的那種生命通過問候向大法直接表達敬意的感動。
「每一個詞的概念,它的內涵,都是經過千萬年曆史的實際演出而走過來的,歷史過程中孕育了語言中的內涵。主要是指漢語。」(《美西國際法會講法》)神在傳給人「你好」這句問候語的時候,其真正目地也許並不是為了授人以交流的手段,而是為了使人能夠在歷史過程中確切的理解其內涵,從而在今天懂得並珍惜「法輪大法好!」這一救命大訣,得到宇宙大法的救度。
「法輪大法好」和「師父好」毫無疑問是整個宇宙之中最為神聖最為重要的問候語。從古至今無數人問候過他們自己的師父,可是只有我們這些有幸成為大法弟子的才真正有資格問候師尊:「師父好!」這種資格是宇宙眾生求之不得的。而「法輪大法好」則是師尊留給眾生的,以便他們藉此表明對大法的正面態度,使自己被宇宙大法選擇。師尊在《二零零七年紐約法會講法》中講過:「如果在這場迫害期間誰敢說『法輪大法好』,不用多了,就這一句發自內心的話,這個人一定歸位!」 可見「法輪大法好」這麼簡短的一句話對於眾生而言是多麼非同小可!這不是一個生命隨便輕鬆可以說出來的戲言,能否真心的說出這句話意味著生命在邪惡的迫害當中表明自己對於大法的態度,所以真正能夠說出這句話來對於那些被邪惡毒害了的人來說是那麼難,而那些做的到的人卻是那麼可貴。現實中,越來越多的人經大法弟子慈悲勸善後知道了真相,認識到大法的美好,或擺脫了疾病,或化險為夷,已經數不勝數,這是大法慈悲於人的奇蹟。但願更多世人相信「法輪大法好」,抓住這個千古以來唯一的得救機緣。
「法輪大法好!」不修煉的朋友,請珍視這世間最慈悲的救命福音!