古文精選今譯:抓緊「三餘」,學者之金鑰

鄭重


【正見網2012年09月01日】

【原文】

遇字季直,性質訥而好學……初,遇善治《老子》,為《老子》作訓注。又善《左氏傳》,更為作朱墨別異。人有從學者,遇不肯教,而雲“必當先讀百遍”。言“讀書百遍,而義自見”。從學者云:“苦渴無日。”遇言“當以三餘”。或問三餘之意,遇言:“冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。”由是諸生少從遇學……

——《三國志•王肅傳》

【今譯】

董遇,字季直,資質遲鈍但愛好學習。……原先他擅長研究《老子》,給《老子》作註解;又擅長《春秋左氏傳》,還用紅、黑二種筆,作批註,區分異同。有人跟他學,董遇不肯指教,卻說:“必須自己先讀百遍。”又說:“讀書百遍,它的道理就自然清楚了。”跟著他學的人說:“我們急切地渴望著學習,就是擠不出時間。”董遇說:“應該利用‘三餘’來進行學習。”有人問“三餘”是什麼意思?董遇解釋說:“冬天是一年中的空餘時間,夜晚是一天中的空餘時間,陰雨連綿的日子,也是空餘時間啊!”

從此以後,眾位學生,就很少跟從董遇學習,(懂得如何抓緊時間自學,自己弄懂了書中的涵義,便不再來求教董遇了。就是說:董遇教給了他們抓緊時間、自學成材的一把金鑰匙)…… 

添加新評論

今日頭版

今日神州

神傳文化網專題