【正見網2007年10月30日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
sòng yǒu rén
送友人
lǐ bó
李白
qīng shān héng bò guō,bó shuǐ rào dōng chéng。
青山橫北郭,白水繞東城。
cǐ dì yì wéi bié,gū péng wàn lǐ zhēng。
此地一為別,孤蓬萬裡征。
fú yún yóu zǐ yì,luò rì gù rén qíng。
浮雲遊子意,落日故人情。
huī shǒu zì zī qù,xiāo xiāo bān mǎ míng。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
ㄙㄨㄥ?ㄧㄡˇㄖㄣ?
送友人
ㄌㄧˇㄅㄛ?
李白
ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄏㄥ?ㄅㄛ?ㄍㄨㄛ,ㄅㄛ?ㄕㄨㄟˇㄖㄠ?ㄉㄨㄥ ㄔㄥ?。
青山橫北郭,白水繞東城。
ㄘˇㄉㄧ?ㄧ?ㄨㄟ?ㄅㄧㄝ?,ㄍㄨ ㄆㄥ?ㄨㄢ?ㄌㄧˇㄓㄥ。
此地一為別,孤蓬萬裡征。
ㄈㄨ?ㄩㄣ?ㄧㄡ?ㄗˇㄧ?,ㄌㄨㄛ?ㄖ?ㄍㄨ?ㄖㄣ?ㄑㄧㄥ?。
浮雲遊子意,落日故人情。
ㄏㄨㄟ ㄕㄡˇㄗ?ㄗ ㄑㄩ?,ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄅㄢ ㄇㄚˇㄇㄧㄥ?。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
【作者】
李白,字太白,唐四川人,祖籍甘肅。生於武后大足元年(公元701年),卒於代宗寶應元年(公元762年),享年六十二歲。五歲隨父遷居四川江油縣青蓮鄉,號青蓮居士。十五歲開始修道訪仙,二十五歲離開四川,漫遊各地。四十二歲到長安,賀知章讀其詩,嘆為天上謫仙,(如天上被謫居人世的仙人。謫 ,zhé,ㄓㄜ?,古代官吏因罪降職。)推薦給唐玄宗,當了三年翰林供奉,後遭高力士、楊貴妃等權貴毀謗,請辭離京。李白天才超然,其詩有飄逸的仙氣,世稱「詩仙」。
【注釋】
(1)北:讀音(古音、文言音)bò,ㄅㄛ?,語音(今音、白話音)běi,ㄅㄟˇ。
(2)郭:外城。古時城牆有兩層,內城為城,外城為郭。
(3)白:讀音bó,ㄅㄛ?,語音bái,ㄅㄞ?。
(4)蓬:草名,秋枯根拔,隨風飛轉,故又稱飛蓬。
(5)征:遠行。
(6)茲:此。
(7)蕭蕭:馬叫聲。
(8)班馬:離群的馬。班,分別。
【語譯】
青山橫列城北,清澈的河水繞過城東。此地一告別,如孤單蓬草的你又要萬裡飄零了。你這遊子心如浮雲,居無定所,我這老朋友離情依依,如夕陽餘暉,不忍分離。揮揮手自此別去,臨別的馬兒也蕭蕭悲鳴。
【詩中有話】
李白被贊為天才型詩人,才氣超妙,豪放飄逸,為唐人第一。這首送別詩超凡脫俗、流轉自然,果真不同凡響。
從送別處回望故居,山水也似有情,一北一東環繞故園。好友卻如浮雲般任意自由,空留詩人在落日中獨自惆悵。今日一別,從此相隔萬裡,連馬兒都已相伴生情,蕭蕭哀鳴啊!
送君千裡,終須一別,好友難以挽留也是無可奈何。世事人情總是如此,無人能永久廝守,不論好壞,管你喜不喜歡,種種愛恨情仇都將遠去,若不能淡然處之,也只是憑添離愁。所以古人說:「君子之交淡如水。」也許自有一番深意吧!