詩歌評議:網上通訊



【正見網2007年11月09日】

*正見網2007年10月21日登載「歸去來兮」:

千年對月總難眠,百世長途一路艱。
企望蒼天天不語,欣逢大法法洪傳。
佛恩浩蕩回家路,真理輝煌度眾船。
歸去來兮了洪願,仙歌妙舞慶團圓。

首聯開得好:把「千年」「百世」的輪迴「長途」之苦,以「一路艱」加以概括,以「對月總難眠」的典型細節加以補充,讀來有實感、有形像。這裡的「千年」「百世」,對常人是誇張手法,但對修煉人則是嚴肅的寫實手法。第二聯起句緊接首聯內涵:人生多苦,千百年毫無改變,當然就想尋求解脫。可是上天無門,把希望寄託於「蒼天」也得不到一句回答;第二句則以極大的反差,猛然推出「大法」「洪傳」來,以之作為對第一句的解決和答覆。作者之「欣」喜自不待言,讀者也會因兩句的互相映襯而形成較深的印象。第三聯是兩個無動詞句,省略了謂語。這也是詩歌與其它文體不同的一大特點。報紙標題可以省去系動詞「是」,詩歌省去的遠遠不只系動詞。第一句把「佛恩」與「回家路」並舉,顯然不是說「佛恩」是「回家路」,而是說為眾生開闢「回家路」這件事,是「佛恩浩蕩」的表現。第二句把「真理」和「度眾船」並舉,可以認為是省略了「是」或者「似」一類的聯繫動詞(「是」便是隱喻,「似」是明喻)。讀一讀這兩句,會覺得乾淨利落,比起加謂語來更象「詩」。初學寫詩者往往放不下動詞,結果不但造成句子累贅,有時就乾脆表達不了(比如此聯第一句)。尾聯和標題因用了陶淵明名作中的「歸去來兮」四字,而使內涵更豐滿、更顯古樸。末句以「慶團圓」作結,是以敘述的口氣表達美好的願望。

*正見網2007年10月21日登載「精進--學習《對澳洲學員講法》有感」:

諄諄教誨徒銘記 語重心長師慈悲
放下人心強正念 關山萬重輕舟飛

前兩句構思和表達都比較好。第三句中「強」字若用「增」字,似乎更好一些,作者不妨三思。最後一句構思好,但表達手法欠考慮:「輕舟」不能開到「關山」上去。凡是具體、有形像的詞句,都要考慮全句的意象是否合理;再考慮意象是否美好;如果全詩意象不只一個,則要考慮它們之間是否和諧,是否能構成一幅完美的圖畫。如果能,這幅圖所表現的境界就是意境了。

*正見網2007年10月21日登載「引領藝術回歸--贊新唐人歌曲大賽」:

唐人大賽寰宇開,正神合力塵世外。
邪靈惡黨伸黑手,無阻正念歌手來。
場中高手如雲聚,神雷聲聲震人懷。
正統音樂源流出,玉音裊裊繞樑在,
規領藝術回正道,神傳文化回歸乃。 (「回歸乃」有點彆扭,改為「耀千載」)

這首詩在內涵上是基本可以的;在寫法上靠近格律詩。但在六個韻字中有三個是仄聲字:外、在、乃(或載)。如果這三個韻腳改為平聲字,讀起來感覺一定會好得多。

*正見網2007年10月21日作者來函:

正見同修在10月15日的「詩歌評議:網上通訊」中說:「作者隨稿寄來的「沁園春・望江」修改版,其「追往昔」之「往」應為平聲,建議改為「觀今昔」,……。又,建議標題改為「江上吟」。

關於「追往昔」之「往」應為平聲,我在填此詞時查閱了十幾首「沁園春」,有些是用了仄聲字的,但那都是變體的沁園春,正體的都是平聲,當時我的確不懂這點,現在依然也不是很懂。……。若改成「風蕭瑟」如何?……原標題「望江」即「觀史望今」之意,改為「江上吟」也可以。

作者所言變體譜式與正體有差別的問題,筆者早已注意到。這個問題在「欽定詞譜」中表現突出。「欽定詞譜」與「詞律」所收正譜的數目基本一樣,只是變體的數目大大超過「詞律」。但變體的定譜卻頗有問題:不但在「變」的地方改變平仄和韻腳,在「不變」的地方也都按變體例詞的平仄來制譜。這一來,寫變體的作者就往往失去許多可平可仄的「自由空間」。筆者的作法是,把變體重新訂一次譜,凡是沒有變的部份仍按正體的原譜來要求,這樣通常能為作者找回相當一部分「自由空間」。其實,從根子上來講,將宋詞變體固定為獨立的譜,就很不明智。這隻要看一看元曲對「襯字」的處理,一下就明白了。

作者所改「風蕭瑟」很好。至於說到建議改標題,實在可笑:筆者很不願「江」字引起讀者的歧想,加之前面冠以「望」字,可供發揮,於是頭腦一熱就貿然建議了。文發之後便即警覺,自知過慮,今後提修改建議時加倍小心罷。

*正見網2007年10月22日登載「詩十三首」:
清醒
天塌正念都不動,人世一切不看重。
堅定正念向前走,理智清醒救大眾。(第三句中「正念」與前重複,改「真修」)
集體學法
師父咋說就咋做,集體學法別錯過。
互相促進比著修,長期堅持必有獲。(「必有獲」改「有收穫」;「獲」與「收穫」有別)
踏上歸途
時間寶貴,不可荒廢。學法煉功,早起晚睡。
正念除惡,堅決乾脆。講清真相,無私無畏。
牢記大願,誓約必兌。(兌,與「兌現」不同義;改為「兌現」,轉韻)
圓滿回歸,輝煌壯麗。(「壯麗」改「燦爛」,因前一行已轉韻)

原作十四首,下面一首因失韻而沒有登載:
開創
心正身正步子正,邪靈爛鬼不敢碰。
堂堂正正救眾生,開創正法好環境。(韻腳「境」和上行韻腳「碰」不相押)

*正見網2007年10月22日登載「詩三首」:
拍照
藍天白雲彩旗飄,鼓樂新裝舞姿妙。
欣賞不夠照片拍,心中永留大法好。 (「照片拍」倒裝無必要,改為「拍個照」)

晨煉
晨風來問好,晚星尚未眠。
法徒齊晨煉,站立天地間。 (末句很好,形像高大、內涵豐滿)

*正見網2007年10月22日登載「觀聽師父《法輪大法--對澳洲學員講法》」:

觀聽恩師新講法
我不禁跪下
師尊那無量的慈悲
與浩蕩的洪恩 (以上兩行合一行:師尊的無量慈悲、浩蕩洪恩)
已無法用任何語言表達
惟有長跪師前 (刪去「惟有」,再與下行合併)
任感恩的淚 (此行與上行「長跪師前」合為一行)
和著天雨飄灑
在法中精進
修好,做好
聽師父的話

兩處並行,是為了使句子更精練、全詩更緊湊、韻腳更規整。此詩情緒飽滿、態度莊重。

*正見網2007年10月22日登載「大葬禮」:

原標題為「大葬看 (七律)」。本詩不滿足格律詩的各項要求。如作者希望了解有關格律詩的常識,可參閱正見網上的系列文章「詩詞常識」。即使滿足格律詩要求的作品,我們一般也不標示「律」和「絕」等名稱。「大葬看」有些生硬難解,故改為「大葬禮」。

江魔昏惶撞喪鐘,亡黨日近堪墳塋。(「堪墳塋」難解且失韻,改為「向墳中」)
銅臭成泥塑貪虎,權腥凝血鏤殘龍。
買路錢用黨票兌,招魂幡將血旗更。(「將血旗更」難解且失韻,改為「比血旗紅」)
壙深妖眾哭殉葬,敗絕向口指正東。(「壙深」不知何意,改為「鐵桿」)

末句「敗絕向口指正東」不知何意,改為「敗類沉沙大江東」,取大浪淘沙之意。

*正見網2007年10月22日審閱「詩二首」:
花王
武媚酒後嫉群芳 牡丹枯身入洛陽
君嚴不識春風意 萬紫千紅迎魁王

此詩除「君嚴」二字外,不難理解,所言故事也是很多人都知道的。但作者寫此詩的宗旨卻很難猜。貶武氏、揚「魁王」「牡丹」,這是肯定的。但這「魁王」喻誰?是當今聖王嗎?「枯身入洛陽」的寫法不僅與現實不符,而且其不敬的口氣也是不能接受的。此外,當今之士誰又能被大法弟子如此褒揚呢?

出塵
江山不改古人在 各由因緣化萬千
不理人間善惡事 浩蕩佛恩在身邊

此詩前兩句大意可解。後兩句結合標題「出塵」,似乎指已經出塵的修煉人。「不理人間善惡事」,則活在人中好像已經無事可幹了,因為人間的事情大多有善惡之分。正法弟子全都在「理」「善惡事」:發正念清除邪惡;講真相揭露邪惡;以善心和慈悲救人;向眾生洪揚真、善、忍大法。歷來詩文中說到「佛恩」時,都用「沐」「被」等詞,也就是以「雨露」「甘霖」為喻,是普施於全體眾生的。此詩所說「浩蕩佛恩在身邊」,似乎佛恩是拿得來、放得開的東西。這也讓人不太容易理解。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦