古文精選今譯:君子必慎交遊

鄭重


【正見網2012年11月20日】

【原文】 

人在年少,精神未定,所與款狎,熏漬陶染,言笑舉動,無心於學,潛移暗化,自然似之;何況操履藝能,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨子悲於染絲,是之謂矣。君子必慎交遊焉!

——顏之推:《顏氏家訓•慕賢》

【今譯】

人在年輕的時候,思想尚未成熟,受到與他密切接觸的朋友薰陶感染,就是言談舉止這樣的小事,雖然並不是有意去學,但也會潛移默化,自然而然地相似起來,何況操行學問技藝這些大的方面,更加容易受到影響!所以,與品學兼優的人相處,就像進入了種滿芝草蘭花的房間,時間長了,自己也會芬芳起來;而與行為不端的壞人相處,就像進入了賣鮑魚的店鋪,時間長了,自己也會發臭的。墨子看了染絲曾發悲嘆,就是這個道理。正直的人,一定要謹慎地對待交遊啊!

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題