元曲欣賞:集賢賓・退隱 (三)

(之三:醋葫蘆(四篇))
歲 寒


【正見網2006年01月23日】

[商調] 集賢賓・退隱 (之三:醋葫蘆(四篇))
王實甫

第四支曲至第七支曲(曲牌都用[醋葫蘆]):

到春來日遲遲蘭蕙芳,
暖溶溶桃杏稠。
鬧春光鶯燕語啾啾,
自焚香下簾清坐久。
閒把那絲桐一奏,
滌塵襟消盡了古今愁。

到夏來鎖松陰竹塢亭,
載荷香柳岸舟。
有鮮魚鮮藕客堪留,
放白鶴遠邀雲外叟。
展楸枰消磨長晝,
較虧成一笑兩奩收。

到秋來醉丹霞樹飽霜,
綻金錢菊弄秋。
半山殘照掛城頭,
老菱香蟹肥堪佐酒。
正值著登高時候,
染霜毫乘醉賦歸休。

到冬來攪清酣雞語繁,
漾茅檐日影稠。
壓梅梢晴雪帶花留,
倚蒲團喚童重燙酒。
看萬裡冰綃染就,
有王維妙手總難酬。

【作者簡介】

王實甫,一說名德信,大都(今北京)人。所作雜劇據知有十四種,但現存只有兩三種。散曲今存的只有小令一首、套曲三套(其中一套不全)。

【字句淺釋】

商調:元曲宮調之一。集賢賓:曲牌的名字,也是這首套曲的名字和其中的第一支曲子。這首套曲包括十一支曲子,我們將分五次向讀者介紹。退隱:這首套曲的題目。解題:這首套曲真實而形像的描述了王實甫晚年退隱後的閒適生活,表現了他當時的思想和情趣,不但在藝術上有很高的欣賞價值,在文學史上也有很高的參考價值。

遲遲:舒緩的樣子。蕙:一種多年生香草。溶溶:這裡形容暖和的感覺。稠:多而密。絲桐:指琴,因古代制琴多用桐木加上絲弦。塵襟:指世俗的胸懷。竹塢亭:四面有竹林可以擋風的亭子。放白鶴:借用林逋的故事:林逋喜歡鶴與梅花,他要請朋友來家時就把自己養的鶴放出去,朋友看到天上的鶴就知道是邀請自己了。雲外叟:遠離塵世人群的老頭。楸枰:棋盤,古代多用楸木製棋盤。奩(讀簾):這裡指「棋奩」,就是裝棋子的盒子。醉丹霞:指楓樹經霜後一片丹霞,象人喝得滿臉通紅一樣。菱:水生植物,其果實叫菱角。毫:毛筆。賦歸:這裡隱用陶淵明寫《歸去來辭》、罷官歸隱的故事。休:罷休。酣:這裡指睡眠甜適。繁:多,這裡指頻繁。茅檐:茅房的屋檐。蒲團:用香蒲草,或麥秸,或棕衣等編成的圓形墊子,僧人或道士常用來打坐。童:小家童,即年輕的男僕。燙酒:把酒壺放在開水上,使裡面的酒變熱。綃(讀消):生絲織成的薄綢。王維:唐代大詩人、大畫家。酬:實現。

【全曲串講】


春天到來時,
暖溶溶的太陽光使萬物舒展,
蘭蕙芬芳桃杏茂盛爭艷枝頭。
歡快春光裡鶯歌燕語交相和鳴聲啾啾。
燃起香放下帘子,我在裡面清坐許久。
閒寂中且把那絲桐古琴輕輕撫奏,
洗淨了塵俗的心胸、消去了古今煩愁。

夏天到來時,
或者高臥松陰深處的竹塢亭,
或者在荷香柳岸邊搖著小舟。
剛捕的魚新采的藕,挽留朋友同享受,
再把白鶴放飛出去邀請塵世外的老頭。
酒飯後下盤棋來消磨漫長的白晝,
算輸贏一笑了之黑白棋子兩個盒裡收。

秋天到來時,
楓樹經霜似丹霞象人醉臉紅,
菊花綻開如金錢弄姿美金秋。
半山間一輪落日餘輝映照在城頭,
老菱角清香螃蟹肥嫩,剛好用來下酒。
等到重陽節攜壺登高抒懷的時候,
筆染秋霜乘醉也賦一篇「歸去來」才罷休。

冬天到來時,
頻頻雞鳴攪醒酣睡中的清夢,
冬日陽光下蕩漾茅檐影子稠。
晴雪壓著帶花的梅梢,在梅枝上駐留。
倚坐在蒲團上,喚小童重新燙一壺酒。
看雪將萬裡染成冰綃,景色稀有。
這景色實難描述,哪怕有王維的妙手。

【言外之意】

這四篇「醋葫蘆」分別詳細的描述了作者在一年四季中自由自在、閒適舒展的隱逸生活。而且在講到一年四季時,又分別為春、夏、秋、冬四季配上了琴、棋、詩、畫的內容,以此強調了作者對中國傳統文化的遵從:即便是放下了塵世間名利的追求,成了世外的隱士,中國文化的傳統卻不但沒有放下,反而在這特殊的世外桃源式的清景中得到了深化和加強。

由此可見,作者因厭世憤俗而歸隱時,厭的是當時污濁的世,而不是為世所載的中華文明;憤的是利用傳統文化去追名逐利的俗人,而不是被這些俗人濫用的中國文化。其實,中國歷史上許多隱者都同時又是中國文明史上的頂尖人物。最為人知的就有:留下了《道德經》的老子,大詩人陶淵明、李白、白居易、王維,大醫學家葛洪、陶宏景、孫思邈等等。

另外,正如一些詩評家指出的,這四首「醋葫蘆」曲子的寫法中,把四季與琴、棋、詩、畫相配,帶有典型的民間文學手法的痕跡。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦