〖元曲欣賞〗殿前歡・懶雲窩

歲寒


【正見網2004年03月29日】

[雙調] 殿前歡・懶雲窩

阿裡西瑛


懶雲窩,醒時詩酒醉時歌。
瑤琴不理拋書臥,儘自磨陀。
想人生待則麼?富貴比花開落,日月似攛梭過。
呵呵笑我,我笑呵呵。

【作者簡介】

阿裡西瑛,回族人,是阿裡耀卿學士的兒子。他把自己在蘇州的寓所稱為「懶雲窩」並作[殿前歡]小令組曲以自述,當時著名散曲家貫雲石、喬吉、衛立中、吳西逸都寫了和作。

【字句淺釋】

雙調:元曲宮調之一。殿前歡:曲牌的名字,相當於宋詞中的詞牌。懶雲窩:這首曲的題目。解題:這是作者很著名的[殿前歡]小令組曲(三首)中的第二首。原組曲題目下有一行小註:「西瑛有居號懶雲窩,以殿前歡調歌此以自述。」瑤琴:鑲著玉石的琴。磨陀:消磨歲月,逍遙自在,是元人口語。待:要,打算。則麼:怎麼,是元人口語。攛:拋擲。攛梭,義同「穿梭」或「拋梭」。呵呵:描繪笑聲的形聲詞。

【全曲串講】

我住的是懶雲窩。
清醒時吟詩飲酒,酒醉時低唱高歌。
瑤琴不彈書也懶看,只管高枕而臥。
逍遙自在把歲月消磨。
細想起來,人生能指望怎麼過?
富貴與貧賤,好比花開與花落。
日月的往返,快似那穿梭飛過。
世人在呵呵地,笑我。
我也回他一笑,呵呵。

【言外之意】

文人為自己居處取名,總愛用雅潔字眼,比如什麼「堂」、什麼「齋」、什麼「室」、什麼「庵」等。作者偏要蹲「窩」。天上雲彩向來以逍遙自在、舒捲自由而著稱,作者還嫌不夠,要在前面加個「懶」字。這就使「懶雲窩」三字不但字義新穎,意象也新鮮活潑起來。醒了醉、醉了醒、拋書臥,作者未必就真的是天天這樣懶散,否則哪裡來才華寫出這樣好的散曲?把自己寫得這樣疏懶,意在表現作者放縱不羈的性格、對精神自由的追求、視富貴如浮雲的高尚情操。

世人笑我,是笑我懶散頹唐;我笑世人,榮華富貴不能忘。而富貴與貧賤,無非花開花落、朝不保夕,且日月穿梭、時光飛逝,到頭來,誰笑在最後面呢?呵呵兩句結尾,於洒脫、俏皮的用語中,表現出作者對世俗的蔑視。

在元代知識份子中,老莊思想成為一代人的共同心理。儒家積極入世的思想被遁世情懷所代替,以至歸隱和入道成為元代散曲的普遍情調。元代政治黑暗固然是其外在的環境因素,但中國文化中激濁揚清、潔身自好,以及對隱居、修煉的深刻內涵的認同和接受則是內在的、根本的原因。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦