〖元曲欣賞〗山坡羊

歲寒


【正見網2004年01月05日】

[中呂] 山坡羊
薛昂夫

大江東去,長安西去,
為功名走遍天涯路。
厭舟車,喜琴書。
早星星鬢影瓜田暮。
心待足時名便足。
高,高處苦;低,低處苦。



【作者簡介】

薛昂夫,維族人,漢姓馬,故又叫馬昂夫。曾師事南宋文學家劉辰翁,與元代文學家薩都剌有唱和。現存小令六十五首,套數三套。

【字句淺釋】

中呂:元曲宮調之一。山坡羊:曲牌的名字。解題:本曲寫於作者休官之前,抒發了作者對宦海生涯厭倦、但又無法擺脫的苦衷。舟車:指南來北往的水陸旅行。星星鬢影:兩鬢斑白。瓜田:漢初邵平(本為秦朝東陵侯)在長安東門種瓜,這裡用來表示棄官歸隱。

【全曲串講】

江水裡行船、陸地上驅車,風塵僕僕,來往於大江兩岸和京都。
為了功成名遂,我宦遊的足跡滿天涯,走遍了東西南北路。
厭倦了長期車船上的旅途,嚮往著琴棋書畫中的書屋。
兩鬢都早已斑白了,卻難以功成身退,在隱居中送走遲暮。
心中知足,對自己的聲名就滿足;苦求便是貪心不足。
其實,官做大了,有官居高位的苦楚;官位低了,有卑微小吏的痛苦。

【言外之意】

作者身遊宦海、心系田園,奔波勞累二十多年。進不能建功立業,退不能閒適隱居,滿心苦楚難言。雖然也明知是自己貪心不足而造成的,但要一舍了之,實在太難。

沒有拿到手的東西,舍之不求還容易些;拿在手上的東西,要再放下,談何容易!名韁利鎖,一旦縛身,便身不由己、心無自由了。

知足者常樂,不知足者苦求;苦求苦求,苦中去求,焉有不苦之理?

(English Translation:http://www.pureinsight.org/node/3451

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦