【正見網2018年12月06日】
中國歷代樂舞詩、詞、曲、賦精華賞析
明《南生魯四樂圖》(局部),畫中表現白居易作詩通俗,老嫗可解。(公有領域)
明詩.觀歌舞
徐禎卿
今夕何夕燈滿堂,金釵夜舞華瑟傍。【1】
香風拍袂紅霞舉,玉腕矯矯凌虛翔;【2】
飄飄雲步盪輕佩,八鸞協律鳴鏘鏘。【3】
花柔玉軟兩無力,宛轉應節隨低昂;【4】
蟠身蹲伏龜鶴息,延頸直跱螭龍長;【5】
明珠圓轉盤四角,新蓮嫋娜波中央。【6】
繁歌急調相迫促,紫燕雙入虛簾忙;【7】
粉脂凝汗朱顏發,明月空梁添素光。【8】
座中豪客燕趙彥【9】,快賞一舉連十觴。
吳才雖不勝杯酌,能握綺筆揮詞章。【10】
聊酬一曲當縑素,清腕不讓湓陽郎。【11】
湓陽涕泗苦不足,風流詎及吳才狂! 【12】
參考注釋
【1】今夕何夕:今夜是何夜?多用於讚嘆。《詩.唐風.綢繆》:「今夕何夕,見此良人。」鄭玄箋:「今夕何夕者,言此夕何月之夕乎。」金釵:借指婦女。清沈起鳳《諧鐸.夢中夢》:「今富貴若此,何不廣列金釵,以充下陳。」傍:另一說為「房」字。
【2】霞舉:飄行;飛升。南唐劉崇遠《金華子雜編》卷下:「既醺酣,即以手握衫袖霞舉掉臂而行。」凌虛:凌空而上。
【3】八鸞:鸞,結在馬銜上的鈴鐺。馬口兩旁各一,四馬八鈴,故稱八鸞。《詩.商頌.烈祖》:約軧錯衡,八鸞鶬鶬。鄭玄箋:「鸞在鑣,四馬則八鸞。」協律:音律和諧。
【4】花柔玉軟:應是描寫舞蹈家腳步動作美感,體態身姿像花一般柔軟、像玉一般溫柔。宛轉:形容聲音抑揚動聽。應節:應合節拍,清蒲松齡《聊齋志異.促織》:「每聞琴瑟之聲,則應節而舞。」
【5】蟠身蹲伏:形容身體盤曲蹲伏。延頸:伸長脖子,抬著頭昂首的狀態。唐李翱《截冠雄雞志》:「延頸喔咿,其聲甚悲焉。」直跱:直站立。螭龍:傳說中一種無角的龍。這句應是形容抬頭昂首而立的優美動作。
【6】嫋娜:女子體態輕盈柔美。唐韓偓《嫋娜》:「褭娜腰肢澹薄妝,六朝宮樣窄衣裳。」
【7】迫促:短促、催促的意思。紫燕:燕名。也稱越燕。體形小而多聲,頷下紫色,營巢於門楣之上,分布於江南。明徐霖《繡襦記.追奠亡辰》:「忍看寄壘人家雙紫燕,母子自喃喃引數飛。」
【8】朱顏:美色,形容美女紅潤美好的容顏。素光:潔白明亮的光輝。多指月、水、霜、雪之光。晉左思《雜詩》:「明月出雲崖,皦皦流素光。」
【9】燕趙彥:燕趙一帶的賢士,古時此地多慷慨悲歌之士。
【10】吳才:吳地的才子,可能為作者自稱。詞章:詩文的總稱。
【11】縑素:細絹之類的絲織品,可供書畫,古時多作為給歌舞伎的禮物。清腕:清麗的文章。不讓:不亞於。湓陽郎:意指唐代詩人白居易,因白居易曾被貶官至湓陽。
【12】涕泗:涕淚俱下,哭泣。苦:也有版本稱為「若」字。詎:豈、何、焉,表示反問的語氣。
參考譯文:
在良辰美景的夜裡,美人在燈火通明的華麗房間中起舞。
飄香的紅色舞袖迎風飄揚,如天邊的雲彩,潔白溫潤的手腕輕盈地在空中飄舞。
舞步如雲飄逸,搖曳著佩環,宛若馬車上鈴鐺的合鳴,發出清脆響亮的聲音。
美人體態曼妙,像花一般柔軟、像玉一般溫柔,隨著抑揚動聽的音樂低昂而舞。
她身體盤曲蹲伏時,如龜鶴屏息沉靜。抬著頭昂首而立時,又有如傳說中的螭龍一般修長。
旋轉的舞姿又如光澤晶瑩的珍珠在玉盤內的四邊轉動,體態輕盈柔美如水波中婀娜多姿的蓮花。
隨著伴奏的節奏加快,舞姿變得敏捷輕快,如同那頻繁出入簾幕的紫燕。
舞蹈家美麗的臉龐上的汗水凝結,在月光的照耀下容顏更顯美麗。
在底下座位中的豪士們盡興痛飲,連幹了十杯酒。
我這位才子不勝酒力,無法暢快痛飲,就拿起筆墨臨席寫下詩文。
就讓我將這作品當作致贈給歌舞伎的禮物,我這清麗的文章可比得上唐朝的詩人白居易啊!
當年白居易遇上琵琶女涕淚俱下,哀傷不盡,他又怎比得上我的風雅瀟洒呢?
題解及賞析:
作者:徐禎卿(西元1479年—1511年),字昌榖。本為直隸常熟縣人,後遷居吳縣(今江蘇蘇州市)。明代文學家。他與祝允明、唐寅、文徵明並稱為「吳中四才子」(亦稱江南四大才子),而徐禎卿因為特別擅長作詩文,又被人稱為「吳中詩冠」。
清.顧沅輯《吳郡名賢圖傳贊》卷七之《徐博士(徐禎卿)像》。(公有領域)
徐禎卿少時聰穎,師從吳寬、李應禎二位大師,年輕時便考中進士,入大理寺任職,之後因轄下一個犯人逃跑而受牽連被貶官,卒於任內,年僅33歲。
徐禎卿認為詩作應學習先秦及漢唐、魏晉的古風。他的作品哀婉清麗,情韻雋永,《明史》用「熔煉精警」四字概括其詩的風格。
徐禎卿雖然早死,但著作甚多。有百餘篇詩作及著名詩學暨文學批判著作《談藝錄》、筆記小說《翦勝野聞》、《異林》等作品傳世。
這篇《觀歌舞》是描寫舞蹈家神態的經典詩作,首先描寫手部動作的美;舞蹈家的紅色舞袖色澤如彩霞,手腕像鳥兒展翅般輕盈。之後是描述她的步伐輕盈,翩然若仙,身上首飾宛若鸞鈴發出清脆響亮的聲音。優美的體態如花般嬌柔、如玉般溫柔,舞姿如落在玉盤上的珍珠、水中的蓮花。盤曲蹲伏的彎身動作如龜鶴屏息沉靜,昂首而立的神態如同螭龍般修長。
詩中的「螭龍」是上古傳說中的聖獸,寓意著美好、吉祥、男女堅貞的情感,以螭龍比喻更增添了這位舞蹈家完美的形像。
在樂曲即將進入尾聲時,進行收舞動作,在座的豪士們看得盡興,連番痛飲,然而徐禎卿卻不勝酒力,只得作詩當作給舞蹈家的禮物,他自認風流瀟洒,可比得上那唐朝的白居易呢!
詩人白居易是徐禎卿的主要學習對像之一,徐禎卿曾倡言「文必秦漢、詩必盛唐」,他這裡引用了白居易經典作品《琵琶行》中的典故。當年白居易被貶官為江州司馬,他在潯陽江上送客途中遇到一位來自長安的女音樂家,其演奏的琵琶曲感人動聽。女音樂家述說當年成名時享盡榮華富貴,一場演出後座下賓客都爭著獻上禮物。然而數十年後世事變更,她年華老去,獨守空房。
白居易聽了她的自述,聯想到自己的遭遇。他也曾在京師為官,以出眾的詩文冠絕當世,然而皇帝未能理解他的一片忠心,又遭小人誹謗,因而被貶官。二者類似的境遇,使白居易體會到了人世間的無常,名利富貴終有止盡之日,也讓白居易寫下了流傳千古的經典名篇——《琵琶行》。
當時,徐禎卿比當年的白居易更為年少,所以文筆上較為瀟洒,《觀歌舞》一詩有著年輕人的活力與情韻,這也是其風格特點。