【正見網2009年03月24日】
【原文】
yuè yáng qī zǎi,fāng shuò sān dōng。
樂羊七載,方朔三冬。
ㄩㄝˋㄧㄤˊㄑㄧ ㄗㄞˇ,ㄈㄤ ㄕㄨㄛˋㄙㄢ ㄉㄨㄥ。
樂羊七載,方朔三冬。
【注釋】
(1)樂羊:樂羊子,東漢時河南郡(郡治洛陽)人。
(2)載:年。
(3)方朔:東方朔,字曼倩,平原厭次(今屬山東),西漢著名文學家。漢武帝時上書自薦,後擔任常侍郎、太中大夫。人皆稱他為狂人,他說古人避世於深山中,自己是避世於朝廷間。
【語譯】
東漢樂羊子之妻勸夫學習要持之以恆,深受感動的樂羊子外出求學七年不回;西漢東方朔十三歲起讀書三年,自認為文學和史學的知識已經夠用了。
【人物故事】
《後漢書‧列女傳》記載,河南郡樂羊子曾在路上撿到一個別人遺失的金塊,回家拿給妻子,妻子說:“我聽說有志之士不喝盜泉之水(注),清廉之人不受不敬之食,何況撿拾他人失物,為求個人私利,這會污辱了自己的德性啊!”樂羊子大為慚愧,於是把金子丟棄在野外,而到遠處拜師求學。一年後歸來,妻子問他原因,樂羊子說:“時間一久就想家了,沒其它特別的原因。”妻子拿刀走到織布機旁說:“這布料來自蠶繭,在織布機上織成,一絲一絲的積累,才能成寸,一寸一寸不斷積累,才成一匹四丈長的布。現在如果切斷它,就無法成功,又拖延浪費了時間。你積累學識,每天學會一些自己不知道的學問,以成就美德。如果半途而回,和切斷這還沒織完的布又有何不同呢?”樂羊子聽了很感動,又回去完成學業,於是七年不回。妻子常年辛勤工作以奉養婆婆,又送食物給遠地的樂羊子。
《漢書‧東方朔傳》記載,漢武帝剛即位時,徵求天下舉薦正直賢良之士,東方朔上書說:“我從小失去父母,兄嫂把我撫養長大。十三歲讀書,學習三年,文史知識已夠用。十五歲學擊劍。十六歲學《詩》、《書》,讀誦二十二萬字。十九歲學孫吳兵法,也讀誦二十二萬字。我勇猛如孟賁,快捷如慶忌,廉潔如鮑叔牙,誠信如尾生。像這樣的人,可以當天子的大臣了。”東方朔成為漢武帝的侍臣後,雖然詼諧戲謔,但能察言觀色,直言勸諫,皇上常聽取他的意見。
樂羊子受到妻子的感化,捨棄不義之財,從而進德修業,不致半途而廢而前功盡棄,終於七年有成。東方朔多年苦學,廣泛學習,終能成為皇上近臣。聚沙成塔,學貴有恆,學習必須堅持到底,才能有所成就。
註:盜泉,在今山東省泗水縣。相傳春秋時代,此地青龍山曾聚山盜,孔子到此雖口渴難忍,也不願飲其水,說道:“山為盜占,盜山也!泉為盜飲,盜泉也!君子渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰!”此處因此被取名“盜泉峪”。峪,yù,ㄩ?,山谷。