古詩精選今譯:張說 詩二首

慧誠


【正見網2019年01月07日】

【作者介紹】

張說(667—730)字道濟。洛陽人。武則天時,應詔舉對策得乙等,授太子校書,參預修撰《三教珠英》。武則天巡幸在外多時,張說上疏,諫請早日還都,「以罷不急之役,以省無用之費。」在長安初年,兼知考功貢舉事,任鳳閣舍人。佞臣張易之,誣陷御史大夫魏元忠,張說為魏元忠辯護,主持公道。違抗武則天旨意,被流放欽州。中宗時,任工部及兵部侍郎、弘文館學士等職。睿宗時,任中書侍郎、同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基(玄宗)監國。張說得知太平公主等陰謀政變,便獻佩刀於李隆基,勸其「先發制人,以除後患。」李隆基即位,拜中書令。曾奏請禁絕邪淫的「裸體跳足」的潑寒胡戲。開元七年(719),任并州大督府長史,慰撫少數民族部落。九年,與王睃一道,平定蘭池州胡人康待賓的反叛。    

中書舍人徐堅,以才高學深而自負,指責集賢院學士所用或非其人,而膳食供應太厚,於國無益,建議「罷去廚食」。張說反對徐堅的意見,指出:當時崇尚儒學,刊正典籍,並延請學者,講求學術,集賢書院所起之作用甚大,可謂「所費少,而所益者大」!後罷知政事,專責集賢院文史之任。擅長文辭,用思精密,時朝廷詔制,多出其手,有(人稱)「大手筆」之譽。並長於碑文、墓誌,亦能詩。他的詩,清新樸實,淒婉抒情,不追求詞藻華麗,尤以貶官時所作,更具特色。《全唐詩》存其詩五卷。(孟子曰:「誦其詩,讀其書,不知其人可乎?是以論其事也。」筆者因此多說了幾句)

 【原詩】蜀道後期  
客心爭日月,
來往預期程。
秋風不相待,
先至洛陽城。(秋風比我還急歸,它先到了!詩意新穎!)

【今譯】
在外面, 哪怕早一天回家也行,
從出來那天起, 就計算了歸程。
秋風啊,它急得不等待我,
匆匆地已經先到了洛陽城!

【說明】
蜀道後期:就是沒有按期回去,我落後於風。這時,詩人張說正出使四川,不知被什麼事情耽擱了。唯其如此,才更顯得思家的心切情殷。

詩雖短,但短而尤佳!

【原詩】 㴩湖山寺
空山寂歷道心生.
虛谷迢遙野鳥聲。
禪室從來塵外賞,
香台豈是世中情。
雲間東嶺千重出,
樹裡南湖一片明。
若使巢由知此意,
不將蘿薜易簪纓。

【注釋】
㴩湖山寺:即南湖山寺,在今岳陽市南。
巢由:古代的隱士 巢父和許由。

【今譯】
山林寂寂濾盡了俗念凡塵,
空蕩的幽谷裡傳來鳥雀啼鳴。
清靜的禪堂讓凡人肅然生敬,
香菸繚繞表現出人們祈福的虔誠!
東嶺的層巒自雲間湧出,
叢林的倒影在南湖歷歷分明。
巢、由 如果能來這裡,
再大的鳥紗帽,也換不去這份幽情!

【說明】
這首詩是貶官岳州刺史時所作。雖寫禪寺,但所戀的是湖山,且對信徒拜佛表現出了非常的欽敬。覺得簪纓(喻官職)不能換取蘿薜(喻隱逸修煉的生活環境),流露出因為剛直而遭貶的不滿,同時又十分曠達的情懷,堅心修煉,不願做官;人各有志,清雅超凡!

把上述兩首詩,放在一起,可以想見詩人想回老家,敬禮修禪的堅定意志。

添加新評論

今日頭版

文學藝術