【正見網2006年08月14日】
[仙呂] 醉中天・詠大蝴蝶
王和卿
彈破莊周夢,兩翅駕東風。 三百座名園、一采一個空。 誰道風流種,唬殺尋芳的蜜蜂。 輕輕飛動,把賣花人搧過橋東。 |
【作者簡介】
王和卿,與關漢卿是朋友。後人稱其為“前輩名公”、“學士”、“散人”。其散曲善用誇張,描寫事物形像、生動,頗富於幽默感,有時甚至滑稽。《全元散曲》錄其小令二十一首,套數二套。
【字句淺釋】
仙呂:元曲宮調之一。醉中天:曲牌的名字。詠大蝴蝶:這首散曲的題目。解題:在這首非常有名的散曲中,作者用幾乎是荒誕的誇張手法,塑造了一隻大蝴蝶的形像,並賦予它比喻和象徵的意義。莊周夢:莊子說他夢中化為蝴蝶,醒來後自己都不明白是莊子夢中化蝶、還是夢中之蝶化為了莊子。誰道:誰能料想到。風流種:指處處留情、貪好女色的男子。唬殺:即嚇煞,嚇得要死。
【全曲串講】
大蝴蝶蹦出了莊子的夢,兩支翅膀駕著浩蕩東風。
三百座著名花園的花朵,竟被它一個個採得空空。
誰知道它是個風流逆種,差點嚇死了那些尋芳采蜜的蜜蜂。
它輕輕兒搧翅飛動,就把一個賣花人從橋這頭搧到了橋東。
【言外之意】
據記載,公元1260年左右,在元都“燕市有一蝴蝶,其大異常。王(和卿)賦[醉中天]小令”。可見作者所寫的大蝴蝶不是憑空虛構,而是有其原始根據的。而且作者在寫了這首小令之後,知名度又增加了許多(“由是其名益著”),可知這首小令在當時就很有些轟動效應,難怪後人始終把它看作元代散曲中的上乘之作。
作者一開篇就出手不凡,從頗具哲理的“莊周化蝶”這一著名典故中,為自己的大蝴蝶找了個不同凡響的出身:它是從莊子的夢中破夢而出的異種,根據典故內涵,其實就是莊子的化身。有了如此神秘的血統,以後無論作者把這蝴蝶寫得多大、多怪,都是合情合理、不足為怪的了。
於是作者讓自己的蝴蝶駕起東風,乘風而去,簡直就像莊子描寫的兩翼遮天的大鵬鳥一樣。如此大、如此怪,但它卻沒幹一點好事:把三百個大花園裡的花兒全部采 空;把以採花釀蜜為天職的蜜蜂們嚇得魂飛魄散、四處奔逃;還專門把一個可憐的賣花人一翅膀搧到河對岸去了!看來這大蝴蝶身軀如此大,心胸卻非常小,妒忌心滿強的:就因為小蜜蜂們和賣花人采了那麼一點點對它來說微不足道的花兒,它就要對他們懲罰和警告一番!
這隻大蝴蝶顯然是具有比喻和象徵意義的,而且其中的某些喻義也很明顯。比如說,它很大、很有力量,無論是它的同類小蜜蜂,還是非同類的賣花人,都遠遠經不起它的一擊;而且它是專門幹壞事的,特別是“採花”一類的壞事。因此,這隻蝴蝶肯定是用來比喻有權,或有勢,或有某種超常能力的壞人的。
但要再進一步坐實比喻的對像或具體的喻義,就很困難了。由於作者和關漢卿是朋友,而且經常對關進行語言上的譏嘲和戲謔,關漢卿又始終勝不了他,因此有人猜測說,作者可能是借詠大蝴蝶,對關漢卿尋芳採花的風流生活進行善意的戲謔。但也有人說,這隻大蝴蝶是為那些有權有勢、任意污辱婦女的“花花太歲”們畫的肖像。聯繫到當時元朝初建的社會環境,這種說法也絕非牽強附會。
然而,作為一篇文學作品,即使當初的產生是起因於某一具體事件,一經廣為傳播後,它的內涵就可能超越其原型事件而變得遠為深刻和寬廣。因此我們不必非要找出一個準確的比喻對像或者喻義來,那樣可能反而限制了作品內涵的使用和發展。我們不妨廣泛的使用這一類故事於任何自己覺得相似的場合,如果真有誰一聽就臉紅脖子粗的自己跑來“對號入座”,那這個故事就是為他寫的。特別象今天的中國大陸,你把這種故事一講,肯定會有人來“對號入座”的。