【正見網2007年07月30日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
【原文】
zūn zhǎng qián,shēng yào dī;dī bù wén,què fēi yí。
尊長前, 聲要低; 低不聞, 卻非宜。
jìn bì qū,tuì bì chí;wèn qǐ duì,shì wù yí。
進必趨,退必遲; 問起對, 視勿移。
shì zhū fù,rú shì fù;shì zhū xiōng,rú shì xiōng。
事諸父, 如事父; 事諸兄, 如事兄。
ㄗㄨㄣ ㄓㄤˇ ㄑ︱ㄢˊ,ㄕㄥ ︱ㄠˋ ㄉ︱;
尊長前,聲要低;
ㄉ︱ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ,ㄑㄩㄝˋ ㄈㄟ ︱ˊ。
低不聞,卻非宜。
ㄐ︱ㄣˋ ㄅ︱ˋ ㄑㄩ,ㄊㄨㄟˋ ㄅ︱ˋ ㄔˊ;
進必趨,退必遲;
ㄨㄣˋ ㄑ︱ˇ ㄉㄨㄟˋ,ㄕˋ ㄨˋ︱ˊ。
問起對,視勿移。
ㄕˋ ㄓㄨ ㄈㄨˋ,ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄈㄨˋ;
事諸父,如事父;
ㄕˋ ㄓㄨ ㄒㄩㄥ,ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄒㄩㄥ。
事諸兄,如事兄。
【注釋】
(1)低:輕聲細語。
(2)聞:聽到。
(3)卻:反倒、反而。
(4)宜:適當。
(5)趨:快步走上前。
(6)遲:緩慢。
(7)起對:站起來回答。起,起立。對,對答、答話。
(8)視:看、注視。
(9)事:侍奉。
(10)諸父:父親的兄弟,父之兄稱伯父,父之弟稱叔父。廣義指父親的同輩。諸,諸位、許多。
(11)諸兄:堂兄、表兄。伯叔的兒子稱堂兄弟,姑母、舅父、姨母的兒子稱表兄弟。“諸父諸兄”指父親的親戚,但此原則也適用於母親的親戚。
【白話解說】
在長輩面前,說話要輕聲細語;但聲音太小聽不見,反而不適宜。
到長輩面前要快步前進,告退時要放慢腳步;長輩問話要起立回答,注視長輩,不可東張西望。
侍奉各位叔叔、伯伯,如同侍奉自己的父親;侍奉各位堂兄、表兄,如同侍奉自己的兄長。
【參考故事】
張良敬老 三趨圯橋終得道
張良,字子房,漢朝開國功臣,封為留侯,為大司徒(注1)。
張良小時候,路過江蘇省下邳縣的圯橋(邳,péi,ㄆㄟˊ。圯,yí,|ˊ。),正刮著大風雪,那時他遇到一位頭綁黑頭巾,身穿黃衣的老人,把鞋子掉到橋下了。老人看著張良說:“小孩,幫我把鞋子拿上來。”張良毫無厭煩之意,馬上幫老人下橋撿鞋,雙手奉上。老人伸出腳來穿鞋,張良更恭敬的幫他穿上。老人笑著說:“這孩子可以教啊!明天一早來這裡,我有東西要教你。”
隔天一早天快亮的時候,張良就依約前來,老人已經在那裡了,老人說:“我們約定好了,你卻比我晚到,不能把道傳給你。”如此跑了三次,第三回張良先趕到了,且毫無倦怠之意,老人很高興,拿書給他說:“讀此書可為帝王師,如果要再求教於我,就到山東省谷城,山下的黃石就是我了!”張良讀這本書後,能隨機應變,輔佐漢高祖劉邦平定天下,後人稱這本書為“黃石公書”。用此書修身,能修煉氣功,辟穀(注2)斷食,進而身體輕盈,得道成仙。
張良屍解(注3)離世後,埋葬在賧西長安的龍首原。西漢末年赤眉之亂,農民組成赤眉軍,到處捕殺官員和軍人。當時有人挖出張良的墓,只見到黃石枕,石枕忽然凌空飛去,有如流星,卻沒看到張良的屍身和衣帽。
張良登仙位,為太玄童子,常年跟隨太上老君(對道家始祖老子的尊稱)於仙境。他的第八代孫子張道陵出家修道,於鶴鳴山白日飛升(注4),得道成仙后,到崑崙山朝見西王母,張良也前往參加盛會。(取材唐代杜光庭《仙傳拾遺》)
注1:大司徒,主管教化之官,與大司馬、大司空並列三公。
注2:辟穀(pì gǔ,ㄆ|ˋ ㄍㄨˇ),道家修煉法,不吃五穀以達成仙。
注3:屍解,道家圓滿的形式,修煉得道後,假託一物化為屍,但已登仙,並未真死。
注4:白日飛升,相傳道家得道真人修煉成功後,肉身已修成道體,可帶著道體升天。
下載方法:按滑鼠器右鍵,在彈出菜單中選擇「目標文件保存為…」(Save Target As...)。