詩歌評議:網上通訊



【正見網2007年10月06日】

*正見網2007年9月8日審閱「六月雪」:

原文:「法輪大法蒙奇怨,救度眾生真相傳。世人不醒天垂淚,六月飛雪神再喚!」這首小詩的內涵和寫法都是可以的,但首句中「奇怨」可能是「奇冤」的筆誤。另外,兩個韻腳「傳」和「喚」,一個是平聲、一個是仄聲,四句的小詩我們一般要求韻腳的平仄要相同。關於押韻和平仄,可以參閱正見網上的系列文章「詩詞常識」。

*正見網2007年9月8日審閱「詩二首」:

「福音:曲徑流水映荷碧,拱橋石級蓋苔青。辛勤法徒福音送,喜悅山風撲面迎。」荷生池塘湖泊等靜水中,不生江河溪澗等流水中,「流水映荷碧」恐屬作者想像。後面的「拱橋石級蓋苔青」和「喜悅山風」也帶有想像的意味。詩歌中是允許「造景」的,但必須符合現實的情形,使人分不出是「寫景」還是「造景」,正因為分不出,所以才允許。這需要作者有很好的觀察能力和圖畫記憶能力,否則,就容易露出破綻。

「聖王之威:大法通天路,聖王救苦尊。洪微皆承意,萬物盡蒙恩。」第二句中把「尊」當作人稱名詞或頭銜來用了。「尊」加在人稱名詞前、後仍然是表示尊敬的修飾語,如「尊駕」「師尊」等。不能光用一個「尊」字來表人,更不能用來表示師尊。涉及到對師父的稱呼,我們都得規規矩矩的,因為這裡表現出弟子敬師敬法的誠意。

*正見網2007年9月9日登載「減字木蘭花・仰天高歌(二首)」:

「(一)茫茫宇宙//誰把玄機參悟透//逝水悠悠//大戲輝煌演九州// 佛恩浩蕩//亂世紛紜甘露降//白浪飛舟//蒼海飄揚又一秋」。「(二)迢迢星漢//一入紅塵歸夢斷//落日秋山//萬古回頭盡遠煙// 滄桑中土//大法洪傳魔亂舞//遍灑甘泉//露宿風餐苦也甜」。第二首下片的「大法洪傳魔亂舞」一句,不修煉的人按句子結構解釋,可以產生歧義:把「魔亂舞」解成「大法洪傳」的結果,因此改「亂」為「亦」,使兩者平行而沒有因果關係;緊接著的「遍灑甘泉」是無主語句,而前面出現過的可作主語的人稱名詞只有「魔」,為免誤解,將「遍」改為「佛」,明確了主語。「減蘭」這個詞牌,從結構上講,就明顯的給人跳蕩的感覺,以點代面、提示而無細節、不要求連貫思維的內涵,適宜填寫此牌,而作者這兩首詞也明顯的帶有這些特點。

*正見網2007年9月9日登載「詩三首」:

「把命運握在自己手中」,這首七言詩一共三十二句,第九行「表面都說黨母親,卻認外國為繼母」是從第八行「江賊嘴上喊愛國,孫子定居在美國」而來的。第八行是講事實,沒問題。但第九行「認外國為繼母」的結論涉及的面太大,因為在外國定居的中國人很多,其中有許多是不滿中共而出走的,如果以「定居到海外」、「定居在美國」這個事實就說「認外國為繼母」,確實有些不妥,因此刪去了第九行。倒數第三、四行是「現在你要不退出,就是它的一份子。等到將來清算時,必然就得禍及你」,由於過於細緻,因而顯得散文化了,不象詩句了。把後面三句壓縮為一句:「清算必然禍及你」,顯得精練一些。這在詩歌上就屬於「鍊句」的範疇。

「學法:恭恭敬敬捧起書,一字一句仔細讀;法海遨遊浴身心,塵世污染全清除。」第二句中的韻腳「讀」和末句韻腳「除」,一仄一平,而第一句的尾字「書」入韻而且是平聲,因此將前兩句的順序對換,「書」和「除」互押,而且都是平聲。第三句總是不要求入韻的,其尾字的平仄就應和韻腳相反。現在韻腳是平聲,而第三句的尾字「心」也是平聲,因此改「浴身心」為「身心浴」(用了倒裝手法)。另外,第一句中「捧起書」改為「捧寶書」,明確是大法書,不至於產生誤會。

「慈悲:別說世人太固執,只因自己心不慈。大慈大悲講真相,不信人心是頑石。」此詩內涵很好。韻腳「慈」和「石」按普通話讀音也都是(陽平)平聲。但按「詞韻簡編」,則「石」為仄聲(多數南方人也可能都讀仄聲),因此將前兩句換序,讓「執」和「石」押仄聲韻。

作者在投稿附言中說,他跑遍書店也沒買到詩歌寫作方面的書,並希望介紹一下詩歌寫作的基本知識。其實,正見網上從零三年初就已經登載了「詩詞常識」的系列文章了,寫詩詞的入門知識也都談到了。打開正見網主頁,從最右邊的欄往下看(師父新經文、神傳文化網、正見叢書……),直到最後一個「文學藝術」,點擊裡面的「詩詞散文」,打開後找到「詩詞常識」,點擊打開,所有正見網上關於詩詞的文章都在那裡了。

有一點值得指出的是,文字功夫,包括詩詞寫作的基礎,主要是實踐的問題,而不是理解和記憶的問題,更不可能一蹴而就,讀一兩本書、弄懂一堆概念就完事了。最好的方法是在實踐中一點一滴的積累:碰到一個問題,弄懂了就馬上應用到寫作中去,不要想一次就儘可能把許多東西都學會。老子講「少則得、多則惑」,真是這樣。學詩詞就和學中醫一樣,必須一邊實踐一邊學理論,離開了實踐,再簡單的理論都可能讓你頭疼腦熱的想不明白,而且說出來也總給人隔靴搔癢的感覺。

*正見網2007年9月10日登載「滿江紅・看風流 」:

原文:「萬裡神州,千古事、錦書繡頁。神意遠、女媧盤古,萬千歲月。厚句深詞心用苦,鴻篇巨製身行切。寫春秋、俊彩似星馳,毫雄列。//真如夢,揮淚別。長畫卷,丹青血。助師尊正法,志堅如鐵。蹈火赴湯三事做,迎風破浪千難越。看風流、正法創輝煌,回天闕!」此詞在格律上力求一絲不苟,在韻腳和平仄上都顯示出作者的辛勞。韻腳集中在第十八部入聲的九屑和六月上,注意到了本詞通常用入聲韻的特點,同時也留下岳飛「滿江紅」影響的痕跡。本詞純用抒懷的寫法,不藉助於景、不拘泥於事,因此給人「自由談」的感覺。遣詞構句上力求新穎,如「錦書繡頁」(秀氣但缺氣度);又如「厚句深詞」(「深厚」修飾「詞句」本不十分妥貼,再拆散分裂後,「厚句」和「深詞」便有些牽強和生硬的感覺了)。當然,創新不能只准成功,一個好的創新可能是許多次不令人滿意的嘗試後的結果。上下片兩處七言句都對得很工整,下片的兩句內涵正、氣勢足。下片開頭的三言句「真如夢,揮淚別。長畫卷,丹青血」,悲有餘而壯不足。末句尾詞「天闕」與岳飛名詞相同,但岳詞指皇帝的宮殿,此處指天上的宮闕。又,上片末句「毫雄列」,「毫」應為「豪」,作者筆誤,審者疏漏,編者在此向讀者謹致歉意。

*正見網2007年9月10日登載「詩三首」:

「勸惡人:惡人休要再逞狂,秋風瑟瑟已見涼。邪靈惡黨必解體,法正人間在眼前。」末句失韻了:「前」不押「涼」,改末句為「你作陪葬入沸湯」。除了押韻外,這樣改與前三句內涵更吻合。特別是,對「惡人」講「你作陪葬」比起講「法正人間」可能更有震懾力量。

「勸君快退黨團隊」,全詩二十八句(十四行)。第八到十行:「有些正直善良人,完全可以得救度。大法弟子苦口勸,希望好人別陪葬。中共滅亡罪應得,好人陪葬不合算」。後面兩韻「葬」和「算」都不押「度」,因此都在轉韻。但兩行的起句都不入韻,因此這兩行等於是失韻了。將「大法弟子苦口勸,希望好人別陪葬」這兩句交換次序,「勸」成為韻腳,就和「算」相押了。

*正見網2007年9月10日登載「一千個傷心的理由 」:

這首新詩共二十行,每四行成一詩節,均以「我有一千個傷心的理由」為首句。每行裡的兩句字數相差很少、但通常不相同。作者採用了保持每行字數相等的處理方法,因此按行排列時,看起來、讀起來都顯得很整齊劃一。比如第一節:

我有一千個傷心的理由,我的心裡充滿了憂愁。
誰叫我不幸生在中國,我在血腥的海洋裡漂浮。
八千萬冤魂在哭泣,那裡有我勤勞樸實的親友。
一老一少被活活餓死,三個死於大革命的批鬥。

寫新詩的人往往忽視了每行字數不同而帶來的節奏改變,因而降低了作品的「可讀性」。作者這樣處理就兩方面都兼顧到了。

*正見網2007年9月10日登載「詩二首」:

「觀新唐人新年晚會:群仙賀歲會瑤台,天音拂盪春風來。歌舞頌傳真善忍,人間萬象新篇開。」這首詩中的句子都是從作者提供的多種不同選擇中挑出來的,因此最後的結果比較滿意。

「雪中勁松:一樹冰華勵群芳,半身翠色凝碧剛。萬樹凋零獨挺拔,萬樹叢中擋寒長。」末句改為「春風未拂枝已長」。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦