【正見網2007年09月20日】
29
遠離羅馬的異國
洪水淹過大都市
擁有私產的少女
被掌權者剝奪權力
這首詩預言的是中國實行共產邪惡主義,剝奪人民的私有財產。
單從「遠離羅馬的異國」無法判斷究竟指何地,但「異國」表明是文明體系不同的地區,最有可能指中國。第三行「擁有私產的少女,被掌權者剝奪權力」說明該國廢除私有制,因此人民再無權力。「洪水」是比喻,就是中國人所說的「洪水猛獸」,苛政。歷史的事實不正是這樣嗎?如果把「洪水」僅僅理解為發洪水,那麼為甚麼把後兩句寫在這首詩中呢?
30
波爾塞族的滅亡未曾有的恐怖戰?
彼等的聖大城市 被惡疫玷污
略奪日月 破壞彼等的寺院
兩條河川被流血染紅
這首詩無疑是在預言「文化大革命」的中國。
詩中說某座古城慘遭蹂躪毀損。世界上有悠久歷史的古城成千上萬,諾查丹瑪斯預言的究竟是哪座?詩第一行的「波爾賽族」是專家們解讀本詩的關鍵鑰匙。「波爾賽族」是起源於義大利的一支古老的民族,在古羅馬帝國衰亡時,為躲避日耳曼人燒至帝國四境的戰火,向西遷移至現今法國南部的朗格多克地區。以波爾賽族的居住地為中心,逐漸形成一座帶有古羅馬遺風的歷史名城,那便是現今法國南部重鎮土魯斯的雛形。
「波爾賽族的滅亡」,大概是指土魯斯在早期曾受到過外來的軍事侵襲,專家們在史料中發現,歷史上阿爾比喬夫十字軍曾圍攻該城,並在攻進城後進行過劫掠與破壞,那些十字軍士兵本是烏合之眾,缺乏道德與紀律的約束,進城後在指揮官的放縱下,露出強盜本性,以燒殺搶奪為樂,他們隨意闖進波賽爾族人家裡,見財物就搶,有人稍稍反抗就殺。慘遭屠戮的波爾賽人的鮮血染紅了土魯斯市內的兩條河流。掠奪與殺戮使這座古城失去往日的熠熠生機,一時沉寂下去。
但是這並不能稱為「聖大城市」啊,所以,詩中的地名只是比喻。在這裡比喻中國這個古老的文明古國受到的劫難與人們恐怖戰?與古義大利的這個古城一樣。
總之,這首詩用於對應文化大革命中的中國要更貼切的多,長江與黃河被染紅,寺院被破壞淨盡,「聖大城市」一時間如同有惡疫漫延。在預言家之後的幾百年中,試問還有哪裡發生的類似慘劇更能引起預言家的關注呢?
31
大庭廣眾之下血流滿地
無法從高空去向遠方
但是許久也不為人注意
只有某人的靈魂在哭泣
此詩的另一種譯法是
在人民眼前鮮血飛濺
那並不能遠升青天
在一段長時間內再不能聽到甚麼
但一個人的精神將作出見證
這首詩遲遲未解,其實預言的事實就是一九八九年中共惡黨在天安門鎮壓民主運動的六四事件。
諾氏的預言很多是法國和歐洲的事,但他也多次提到了亞洲和東方。他預言了當時還沒有發現的新大陸,預見了東方的日本在二戰中的角色,也預見了現在的通訊的發達。上面這首詩就讓人聯想起在電視上看到的一九八九年六月四日在北京天安門廣場的景像,此後十幾年確實關於當年學運和民主的呼聲漸小,但是電視上一個學生隻身擋住坦克的畫面在全世界自由國家人民心中記憶猶新。
他們在大庭廣眾面前被殺,血流滿地,死後卻又漸漸被人遺忘,人們由於怯弱,很少敢提起,更多的人連真相都不知道。歷經那麼長時間,受害者的靈魂至今在哭泣。
32
在深淵與廣大無邊的城市中誕生
隱於暗處的雙親
他在魯昂與埃瓦爾陰謀
殺害被人無限崇拜的偉大國王
這首詩預言中共惡黨之首江xx的身世及其對法輪功的迫害。
魯昂與埃瓦爾都為法國城市,在拿破崙三世上台時,它們都宣誓對拿破崙三世的忠誠,這裡也許是一種比喻。
前兩行是點明了那位陰謀家的不光彩的出身,只要看過《江xx其人》一書的人都會想到,它從不敢向人們提起那當過汪精衛大特務大漢奸的父親,為了突出它的所謂的「革命烈士遺孤」的假身份,它也從不提它的雙親。「隱於暗處的雙親」是指這個。
詩的後兩行說出了他多次陰謀殺害此時在世上傳正法行善度人的聖者,就是它極盡一切最殘酷的手段陰謀置法輪大法創始人於死地。