詩歌評議:網上通訊



【正見網2009年05月04日】

*正見網2009年4月25日下載、審閱,4月27日登載的詩歌:

原稿:詩二首
神韻藝術團--看大紀元記者採訪神韻藝術團團長張鐵鈞女士有感:
百人演員幾噸物,伍佰套服裝燙熨,運輸複雜奔波忙,只為信仰不委屈。
看到此時淚滿眶,同修真情馥鬱鬱。天涯海角共此心,救度眾生不言訖。
憶四二五十周年:
春寒料峭風亦吼,蒼天有情憶此事。遙想當年四二五,顆顆善心撼天地。

修改與評註:第一首第二句「伍佰套服裝燙熨」是3-4讀,七言詩應該是4-3讀,因此改為「伍佰套裝須燙熨」。末句「救度眾生不言訖」,意義不太明確,而且「訖」屬第十八部,和屬於第十五部的「郁」不相押,因此把「不言訖」改為「心如玉」。

原稿:
觀麻姑獻壽圖有感:
麻姑獻的仙家酒 颯颯神姿踏歸途 吾欲乘風天宮去 又恐人間盡孤獨
一片丹心思留住 苦海惡孽未清除 回首正心驅迷霧 再把真相世間鋪
期盼眾生都得渡 識清善惡出魔窟
初春:
暮雨連天雪連天 初春乍到歲歲寒 冰封玉地尋常見 蒼天血淚蓋沃田
清日朝陽半山旭 小林深處風波玄 草莽閣裡鬥牙趣 智奉庸人訣黨官
倚窗團聚閱風雲 祈盼春意滿人間

修改與評註:第一首的兩個韻腳「獨、窟」分別屬第15和18部(均為入聲字),與「途、除、鋪」不同韻部,但因「獨、窟」分別派入該部平聲和上聲,也就任之了。第二首的押韻比較好,但至少有五個句子的內涵都不確定或不完全確定:「 初春乍到歲歲寒」可能作者想說的是「歲歲初春乍到寒」吧,不然就不太好解釋了;「蒼天血淚蓋沃田」不太理解作者的意思,形像也比較可怕;「小林深處風波玄」完全不理解是說的甚麼;「智奉庸人訣黨官」也是一樣。因此這一首沒有登載。

原稿:詩二首
原來如此
黑雲壓城,急閃空巷。 大雨傾盆,草繁木長。
彌天大謊,中原陷阱。 揭露戳穿,幡然猛醒。
大雨歌
驟雨傾盆兮望歸路,幾多執著兮難起步,法船悠悠兮破迷霧,蕩滌封塵兮喜得度。

修改與評註:第一首前四句和後四句好像沒有什麼必然聯繫。作者的初稿中這四句寫作:「幾多灰塵,隨風飄蕩。大雨傾盆,草木生長」,也看不出個道道來。因此把前四句刪去了,登載了後面四句。

原稿:祝賀師尊生日快樂 【唐詩七絕三首】
一、慶誕辰
山花爛漫麗紛呈 百態千姿慶誕辰 祝賀師尊生日好 環球弟子樂無穹

註:山花指「映山紅」花,正是四月間開放
二、修心
師尊濟世傳佛法 賜與環球億萬家 弟子修心同化後 天庭無處不飛花
三、明月頌
月上中天黑夜明 行蹤處處照生靈 嫦娥喜舞寒宮裡 盡秦紅塵「普度」音
註:「寒宮」指「廣寒宮」,即「月宮」。

修改與評註:標題中的「唐詩七絕三首」刪去了:因為「唐詩」一詞基本上都用來指「唐代的詩歌」,不是指任何一種詩歌體裁,因此現代人寫的詩歌就不稱「唐詩」。我們對格律詩(唐朝所稱「新體」)與「古風」也是不加分別的,只是作者想要練習格律詩的寫法時,可以在來稿中標明,我們按相應的格律審閱和提修改建議,但登載時都會刪去其中標誌格律詩的名稱,如「絕句」「律詩」等。

第一首的兩個韻腳「辰、穹」不相押,這兩個韻部相差較大,一般是不會混淆的。第一句的尾字「呈」和前兩個韻腳也不相押:三個可能的韻腳都不同韻部,因此不好修改,只好不登載了。第三首韻腳「靈、音」有些類似,一些南方人可能混押,但實不同韻。末句的「秦」字可能作者是要寫「奏」字吧,否則就難解了。這一首也不太好改,因此沒有登載。最後只登載了第二首。

*正見網2009年4月26日下載、審閱,4月28日登載的詩歌:

原稿:詩詞三首
誅江鬼:
蠢暴毒狠賽尼祿,忌火攻心與神賭。脅迫眾口撒天謊,塗抹大法害億徒。
酷刑人權反人類,三罪難以磬竹書。善惡必報是天理,江鬼難逃法網誅。
邪惡必敗:
正邪較量誰輸贏,雙方輕重看天平。邪欲壓正雲蔽日,人跟神鬥蛾撲燈。
以卵擊石粉身碎,螳臂當車鬼門行。冬再嚴寒春必至,夜黑無力阻黎明。
西江月・救有緣:
天客為法下世,
迷中造業成凡;
又遭惡黨禍中原,
多少戀塵忘返。

無視狂風暴雨,
等閒酷暑嚴寒;
廣傳真相救有緣,
深感任重時短。

修改與評註:第三首(詞)的首句「天客為法下世」,「法」字仄聲而該處當用平聲;下片第三句「廣傳真相救有緣」,「有」字仄聲而該處當用平聲字;末句「深感任重時短」,「重」字在這裡讀仄聲,而該處當用平聲。雖然只有三個字,但沒有充足的時間修改,因此先作為詩歌登載,如果作者有好的改進,可將修改稿寄來投稿。因此詞牌「西江月」刪去了,同時把標題改為「詩三首」。

原稿:詩詞四首
真善忍好:
懷真無慮心志明,守善生德福壽增,常忍淨根災禍遠,修好三字神路行。

卜算子・為紀念「四二五」十周年而作:
萬人聚京都
為把真情訴
慈心善行淨似蓮
卻遭人丑妒

花仙它也除
人神共憤怒
三退浪潮湧向天
邪黨自掘墓

講真相促三退:
東南西北真相傳,張王李趙退爭先;群芳怒除寒冬氣,翠梅笑看艷春天。
發真相資料:
月明星淡陌連阡,燈紅酒綠鬧市間;夜走城鄉飛步履,隨師正法救有緣。

修改與評註:第二首(卜算子詞),從平仄安排來看,可能作者不太能分辨字的平仄:來稿中平仄不合譜的字比較多。因此刪去詞牌名作為詩歌登載,標題改為「紀念「四二五」十周年」,總標題相應的改為「詩四首」。第三首第三句「群芳怒除寒冬氣」,把「除」字改為「對」,那樣比較合符事實。末句「翠梅笑看艷春天」,把「艷春天」改為「艷陽天」,更順口、明朗,也更有形像。

原稿:西吳曲--大法洪傳十七周年賦

評註:此詞其它各句不甚難懂,但第二句「悍山摧日落、惡千古」,不知怎解。如果讀作「悍山--摧日落」則讀法離譜;如果說「悍」字通「壁」,那也說得通,但似乎不必用這種冷僻字。另外,上片採用正、反面交替的寫法,讀起來似乎有來回跳蕩的感覺,不是很順暢。

原稿:詞二首
(一)西江月・觀金蓮齊舞
爛漫金蓮競艷,
冰姿潔玉驚鴻;
瑤池愧比神韻風,
絕技奇葩醉眾。
* * * * 
天闕法音裊裊,
藍天碧水溶溶;
蒼生救度志九重,
滌盡凡心非夢。
(二)攤破浣溪沙.代正念剛脫困同修抒懷
乍誦《洪吟》熱淚流,
回首囹圄詠不休;
笑對凶煞發正念,
正念足!

青鳥欣傳救度信,
法船喜載世風流;
喚醒黎民師親授,
志須酬!

評註:第一首中只有三個字平仄不合譜:第三行「瑤池愧比神韻風」中,「神韻」兩字的平仄剛好都與詞譜的要求相反了。下片第三行「蒼生救度志九重」中,「九」是仄聲,但該處應當用平聲字。第二首第二行「回首囹圄詠不休」,「首」和「不」都是仄聲但那兩個位置都應該用平聲字;第三行「笑對凶煞發正念」中「煞」字不屬平聲(不是按普通話),應該改為平聲字;第四行「正念足」中「念足」兩個字都不是平聲,而且「足」不押「休」,因此這一行失韻了。下片第一句「青鳥欣傳救度信」中「救」字是仄聲,但那裡應當用平聲字。第三行「喚醒黎民師親授」,「親」字是平聲但該處應當用仄聲字。

原稿:念奴嬌・霧散乾坤靚--恭祝師尊五十八華誕暨5.13法輪大法日

光明磊落,兌久遠誓願,洪鐘高亢。
憶坎坷十年履難,昭汗青彰天象。
魑魅猖狂,迷茫沉海,黯濁千重浪。
笑除妖孽,藐閻羅意豪放。

救眾生盡風流,寒梅爭艷,品德堪高尚。
紫府紅塵同法沐,慶幸醍醐怎忘?
正念長存,冰霜豈懼?霧散乾坤靚。
盼新桃換,拯蒼穹續新唱。

評註:這首詞句讀錯誤比較多。第二行「憶坎坷十年履難」是3-4讀,而這句應該是4-3讀,也就是一般的七言詩的讀法;「昭汗青彰天象」是3-3讀,而這句應該是2-2-2讀法;第四行「藐閻羅意豪放」也是一樣的情形;下片第一行「救眾生盡風流」也是一樣的情形;末行「盼新桃換」是1-3讀而這裡本來應是2-2讀;末句「拯蒼穹續新唱」和前面六言句的錯誤一樣。由於作者沒有講所用的是哪個詞譜,因此我們無法準確的說出有關平仄安排的情況。希望作者今後投稿時說明自己所用詞譜的名稱(我們接受「白香詞譜」「欽定詞譜」和「唐宋詞格律」這三種詞譜),如果該詞有不同的「體」,亦請註明所用為哪一體。

*正見網2009年4月27日下載、審閱,4月29日登載的詩歌:

原稿:(未登載的兩首詞)
江南春・聽男高音歌唱家關貴敏演唱:
情切切,意真真。
金喉聲醉客,音籟透心魂。
良言開啟塵封憶,珠淚輕彈明佛恩。

木蘭花慢・木蘭從軍 --觀神韻舞蹈《木蘭從軍》

評註:原稿共有五首詩詞,已登三首,這裡的兩首詞未登。第一首「江南春」沒有甚麼大問題,只是「音籟」一詞無處索解,請作者做一小注,或者做一修改。第二首「木蘭花慢」是慢詞,而且「欽定詞譜」上有好些不同的「體」,請作者儘快確定所用為哪一體,我們好按譜審閱。我們不能把所有體都拿來一個個的對照作者的來稿,那樣太費時間而且本不必要。

原稿:73歲老年大法弟子敬祝師父生日快樂
並附感恩詩四首
感恩詩一
回想當年病纏身 痛苦至極難支撐 慶幸遇緣得大法 脫離苦海命回生
感恩詩二
師父導航將我領 教我學煉真善忍 淨化身心消去業 給我時間延我命
感恩詩三
當我困時師點悟 大好良機莫失去 驀然驚醒驅困魔 奮起直追正法程
感恩詩四
師恩浩蕩師恩重 四海難填師父恩 忍苦精進再精進踏踩萬魔隨師歸

修改與評註:第一首末句「脫離苦海命回生」,改一字為「脫離苦海命重生」。第二首第二句「教我學煉真善忍」,改一字為「教我修煉真善忍」。末句「給我時間延我命」失韻:「命」不押「忍」,改為「延命修成佛道神」,立足點稍有拔高。第三、四首不押韻,要改就得改韻腳,而一改韻腳就難免改變內涵(比如上面第二首),因此只好作罷,登載了前面二首。

原稿:詩二首

泥濘窪路鋪地磚,平平坦坦載木屐。正法路上展輝煌,我願做哪一磚石。
祝師尊生日快樂
轉眼又到師誕辰,心潮澎湃恭敬拜。千言萬語凝一句,祝師尊生日愉快。

評註:第一首寫法是好的:從眼見的具體事物展開聯想,再用比喻的手法發抒己見,正合古人所說的「比興」手法。但此詩的內涵確有置得商榷之處。時時處處為他人著想,無私無執,這是很了不起的,修煉人才能做到。但這樣做是為了修煉自己,本身就是在修煉自己。也就是說,這種做法本身是我們的修煉原則和方法,它符合了宇宙特性我們就這樣做,目的還是要修好自己,讓自己昇華到高境界中去。自己變為「磚石」,為其他人帶來便利(哪怕是修煉上的便利),自己不能修上去是不行的。當然作者只是用比喻,但比喻的內涵也要符合現實的意義。再說,這種說法和共產黨宣傳的「甘當革命的螺絲釘」的說法很類似,容易被人誤解,所以我們似乎應該謹慎一點為好。第二首末句的讀法是3-4讀,與其它各句的讀法不同。七言詩的正規讀法是4-3讀,如果非要打破不可時,最好是四句都寫成一樣的,或者至少是成對的兩句一樣,不要只有一句與眾不同。

*正見網2009年4月28日和4月29日下載、審閱,4月30日登載的詩歌:

原稿:(兩首詩)
千年大戲終:
九九七二零,舊勢害眾生。邪黨加魔頭,謗法逆天行。
迫害整十載,善惡已分清。善者神護佑。惡者入無生。
大幕漸落下,千年大戲終。

夢--為江XX檢查身體:
骨如豆腐渣,瞎了一隻眼。嚴重花柳病,五臟皆潰爛。
只剩一層皮,燈油已耗干。苟延在殘喘,天生惡毒蟾。

修改與評註:這裡的兩首詩,第二首已經登載。第一首本來沒甚麼問題,但末句失韻:「終」不押前面的「生」,還是那個「第一部東、冬」與「第十一部庚、青、蒸」混押的問題。這個問題我們講過許多次,也作了具體的建議,可是作者和其他幾位作者始終沒有解決好這個問題。雖然只有一個字,但末句的內涵就可能改變,而末句是作者特彆強調並用作標題的,因此還是讓作者自己改一下為好。

原稿:無悔的選擇

評註:此詩寫得很有情,因為這份情,「作者」能理解和支持對方所做的講真相的事情,從此也能看出這份情的真和深。因此,如果這首詩是站在大法弟子的常人配偶的角度來寫的,那是沒有問題的。但如果站在大法弟子的角度,這樣寫就不恰當了。因此,從內涵來看,只要加一個副標題或者小「注」,說此詩是大法弟子配偶的自白或心聲,那就沒有問題。除了內涵外,此詩在押韻方面還必須改進:有時四句、五句才有韻,有時好幾句完全沒有韻。應當增加韻腳,使得每隔一、兩行就應該有一個韻腳。

原稿:組詩數首
共產罪惡--邪黨發家臭史
共產罪惡--邪黨文化洗腦
共產罪惡--鬥爭天、地、人
(已經登載)

修改與評註:原稿共有六首組詩,其中三首已經修改後登載,另有三首沒有登載:「共產罪惡--毛魔時代」、「共產罪惡--官商勾結貪腐橫行」和「共產罪惡--迫害法輪大法修煉者」。無論是已經登載的,還是沒有登載的,問題主要集中在押韻這一環節上面。最後一首因為失韻的地方相對較少,我們將儘快修改後登載。另外兩首,我們把其中不押韻的部分列在下面,請作者修改後再投稿。其中押韻或者已經改得押韻的地方就略去了,作者也不用考慮這部分了,但要與修改後的部分一起寄來。

共產罪惡--毛魔時代:(不押韻的十首)
土改滅地主,全家難逃生! 再殺資本家,財產一掠空!
指鹿說是馬,權勢誰不怕?三年大饑荒,其實是人禍!
浮誇遍全國,餓殍橫遍野! 餓殺四千萬,人民不聊生!
為滅反對者, 「雙百」假爭鳴! 「給黨提意見」,陽謀是陰謀!
五十萬右派,多在知識界!成為階下囚,艱難泣不聲!
五九廬山會,頭子毛澤東。 打倒彭德懷,連帶一大片!
暴虐與生來,恐懼更敗壞! 對內搞清洗,對外搞滅絕!
上至劉少奇,高官與軍頭! 下至老百姓,血淚傳世代!
無數家庭破,惡棍出少年! 書籍付之炬,古蹟遭踐踏!
借勢造假神,洗腦全中國! 毛魔頭思想,崇拜不可犯!

共產罪惡--官商勾結貪腐橫行:(不押韻的四首)
文革血淋漓,罪惡與時進! 冤案再平反,暴政惡循環!
黨是「偉光正」,罪責歸個人! 人民被欺騙,難逃黨文化。
鄧小平理論,背道而立說。改革和開放,為黨再延命!
禍國增無減,更顯豺狼心!六四殺學生,震驚全世界!

添加新評論