古文精選今譯:閨房之言,何足聽也

鄭重


【正見網2012年12月06日】

【原文】

郭曖嘗與昇平公主爭言,曖曰:“汝倚乃父為天子邪?我父薄天子、不為!"公主恚,奔車奏之。上曰:“此非汝所知。彼誠如是,使彼欲為天子,天下豈汝家所有邪!”慰諭令歸。子儀聞之,囚曖,入待罪。

上曰:“鄙諺有之:‘不痴不聾,不作家翁。’兒女子閨房之言,何足聽也!”子儀歸,杖曖數十。

——司馬光《資治通鑑》

【今譯】

郭子儀的兒子郭曖,曾經與妻子昇平公主,發生口角。郭曖說:“你倚仗著你老子是皇帝嗎?我老子看輕皇位,不願當皇帝罷了!”

公主為此很氣憤,坐車飛奔皇宮,奏稟父皇。皇帝(唐代宗李豫)說:“這不是你所知道的。真相就是他所說的這樣。假如他老子(郭子儀)要想當皇帝,天下還會是你家所有嗎!”皇帚安慰了公主幾句,叫她回去了。

郭子儀聽說了這件事,立即囚禁了郭暖,自己入朝請罪。皇帝說:“俗諺講:‘不痴不聾,當不好長輩。’小兩口私房裡的話,老人怎麼可以當真去聽呢?”

郭子儀回家,打了郭曖幾十棍。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題