栩栩如生的思念--蔣捷之《一剪梅》

清風


【正見網2022年11月04日】

一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄,雨又蕭蕭。(渡 一作:度。)

何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒。流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。

古詩詞裡描寫思念的作品不少,這一首《一剪梅》又別有特色。

同樣的寫對家人的思念,這首詞的格調和其他類似的作品比較,最大的不同在於把這種情感寫的有聲有色,栩栩如生。上片開頭就點明了自己的愁,而這種愁又是通過舟的「搖」和簾的「招」這兩個看似不相干動作表現出來的,而風的「飄」和雨的「蕭」疊加在一起又使人對詞人的「愁」感同身受,抽象的情感變得觸手可及。

 「何日歸家洗客袍。銀字笙調。心字香燒。」沒有什麼難懂和好解釋的,而最後的「流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。」是最絕妙的,完全是神來之筆,記得我多年前讀到此的時候就覺得寫得太妙了,把抽象的時間的流逝用具體可見的景物表達了出來。

現在修煉了,悟到作者在這裡實際是用文學的手法來表現了時間的存在和表現形式。時間是看不見的,但他本身是個神,他用我們能夠看得到的東西和過程提醒我們他的存在。這就使這首詞的內涵一下子遠高於一般的離愁別恨,因為他帶有了法的因素,也是作者的根基好,所以神才點化他寫出這樣的文字。櫻桃的變紅和芭蕉的變綠都是時間作用的結果。這裡如果把順序倒過來,變成「櫻桃紅了,芭蕉綠了」味道就完全沒有了,因為這裡時間是主宰,他使櫻桃變紅,芭蕉變綠。同時紅和綠的色彩又是鮮明和活躍的,這就使得在思念和哀傷的同時又充滿了希望和喜悅,整個的詞變得色彩感十足,令人回味無窮。

如果我們把這首詞翻譯成現在的白話,那麼意境和味道就完全失去了,因為古文可以貫穿很高的空間,表達非常豐富的內涵,有很強的概括性和寫意性,我們知道在京劇裡簡簡單單的一張桌子兩把椅子就可以表達殿堂,廟宇,書房,客廳,甚至是天堂地獄,古文字也有異曲同工之妙。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦