文化課教材(高級):范睢受辱於魏待命於秦(歷史故事)

正見文化課教材編輯小組


【正見網2007年07月17日】

編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。

◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇

【原文】

范睢(1)者,魏人也,字叔。遊說(2)諸侯,欲事魏王,家貧無以自資(3),乃先事魏中大夫須賈(4)。

須賈為魏昭王使於齊,范睢從。留數月,未得報(5)。齊襄王聞睢辯口(6),乃使人賜睢金十斤及牛酒,睢辭謝不敢受。須賈知之,大怒,以為睢持魏國陰事(7)告齊,故得此饋,令睢受其牛酒,還其金。既歸,心怒睢,以告魏相。魏相,魏之諸公子,曰魏齊。魏齊大怒,使舍人笞擊(8)睢,折脅折齒(9)。睢佯死(10),即卷以簀(11),置廁中。賓客飲者醉,更溺睢(12),故fJ辱(13)以懲後,令無妄言者。睢從簀中謂守者曰:「公能出我,我必厚謝公。」守者乃請出棄簀中死人。魏齊醉,曰:「可矣。」范睢得出。後魏齊悔,復召求之。魏人鄭安平聞之,乃遂操(14)范睢亡,伏匿(15),更名姓曰張祿。

當此時,秦昭王使謁者王稽於魏。鄭安平詐為卒(16),侍王稽。王稽問:「魏有賢人可與俱西遊者乎?」鄭安平曰:「臣裡中有張祿先生,欲見君,言天下事。其人有仇,不敢晝見(17)。」王稽曰:「夜與俱來。」鄭安平夜與張祿見王稽,語未究(18),王稽知范睢賢,謂曰:「先生待我於三亭之南(19)。」與私約而去。

王稽辭魏去,過載范睢入秦。至湖(20),望見車騎從西來。范睢曰:「彼來者為誰?」王稽曰:「秦相穰侯東行(21)縣邑。」范睢曰:「吾聞穰侯專秦權,惡內諸侯客(22),此恐辱我,我寧且匿車中。」有頃,穰侯果至,勞(23)王稽,因立車而語(24)曰:「關東有何變?」曰:「無有。」又謂王稽曰:「謁君得無與諸侯客子俱來乎?無益,徒亂人國耳。」王稽曰:「不敢。」即別去。范睢曰:「吾聞穰侯智士也,其見事遲(25),鄉者(26)疑車中有人,忘索之。」於是范睢下車走,曰:「此必悔之。」行十餘裡,果使騎還索車中,無客,乃已。王稽遂與范睢入咸陽。

已報使(27),因言曰:「魏有張祿先生,天下辯士也。曰『秦王之國危於累卵(28)得臣則安。然不可以書傳也』。臣故載來。」秦王弗信,使舍食草具(29)。待命歲余。

(出自《史記・ 范睢蔡澤列傳》)

【注釋】

(1)范睢(音居):魏國人,字叔。起初被秦昭王封為客卿,後在昭王四十一年(公元前二六六年)加封為相國,把應封給他,所以他號稱應侯。
(2)遊說(音稅): 古時謀策之士奔走各國,憑著口才勸說君主接受他的政治主張。說:勸說。
(3)無以自資:沒有錢做使費,不能見魏王。自資,自己籌集費用。
(4)中大夫須賈(音古):中大夫,掌議論之官。須賈,古密須氏後代。
(5)未得報:沒有結果。報:回報,結果。
(6)辯口:口才好。
(7)陰事:秘密之事。須賈懷疑范睢出賣情報。
(8)舍人笞(音吃)擊:舍人,即門客之類。笞擊,用竹板、荊條抽打。
(9)折脅折齒:打斷肋骨和牙齒。脅,即肋骨。折,折斷,毀掉。
(10)佯(音羊)死:假裝死亡。
(11)卷以簀(音責):用竹蓆卷屍體。卷,通卷。簀,竹蓆。
(12)更(音耕)溺睢:輪流用尿淋睢身體。更,輪流。溺,同尿
(13)fJ(音路)辱:踐踏羞辱。fJ,通戮
(14)操:攜帶。
(15)伏匿:躲藏。
(16)詐為卒:鄭安平裝扮成館舍的役卒去侍奉王稽。詐,假裝。卒,差役。
(17)不敢晝見:不敢白天出來。見,同現。出現,出來。
(18)語未究:話還沒說完。究:窮盡,完畢。
(19)三亭之南:三亭岡的南邊。三亭:岡名,在今河南尉氏縣西南。
(20)湖:古城邑名,在函谷關西側。
(21)穰(音攘)侯東行(音幸):穰侯去東邊巡行視察。穰侯,秦相魏冉,秦昭王舅父,封於穰。行,巡視。
(22)惡內(音勿納)諸侯客:討厭接納各國之說客。內,同納。收容。
(23)勞(音烙): 慰問。
(24)立車而語:彼此停車交談。立車:停車。
(25)見事遲:處事多疑。
(26)鄉者:方才。鄉同向。
(27)已報使:向秦王報告出使的情況後。
(28)危於累卵:比喻情況非常危險。累,堆。卵,蛋。
(29)舍食(音寺)草具:住在客舍,給他粗劣的飯食吃。舍,安置在客舍。食草具,給粗劣的飯食吃。草,粗劣。具,飯食。

【語譯參考】

范睢是魏國人,字叫叔。他曾周遊列國希望國君能採納他的主張,但都沒有成功,就回到魏國打算去侍奉魏王,可是家境貧寒又沒有辦法籌集活動資金,只好在魏國中大夫須賈門下做事。

有一次,魏昭王派須賈出使到齊國辦事,范睢也跟隨前去。他們在齊國逗留了好幾個月,也沒有什麼結果。齊襄王得知范睢辯才好,就派專人賜給范睢十斤黃金以及牛肉美酒,但范睢一再推辭不敢接受。須賈知道此事,非常震怒,認為一定是范睢把魏國的秘密出賣給齊國,所以才得到這種賞賜,於是他命范睢收下牛肉美酒,而把黃金退還。回到魏國後,須賈心裡仍惱怒范睢,就把這件事告訴魏國宰相。魏國宰相是魏國公子之一,名叫魏齊。魏齊聽了後怒不可遏,就命令舍人用板子、荊條抽打范睢,打得他肋骨折斷,牙齒脫落。當時范睢假裝死去,舍人就用蓆子把他捲起來,扔在廁所裡。賓客喝醉了酒,大家輪流往他身上撒尿,故意羞辱他,以告誡後來的人,使他們不敢亂說國家的機密。卷在席裡的范睢對看守的人說:「您如果放我走,我日後必定重重地謝您。」看守的人就向魏齊請示把蓆子裡的死人扔掉。正巧魏齊喝得酩酊大醉,就順口答應說:「可以。」范睢因而得以逃脫。後來魏齊後悔,又派人要把范睢找回來。魏國人鄭安平聽到了這個消息,就帶著范睢一起逃跑,躲藏起來,范睢改名換姓叫張祿。

這個時候,秦昭王派出使臣王稽到魏國。鄭安平就假裝當差役,侍候王稽。王稽問他:「魏國有沒有賢能的人,願意和我一起西遊?」鄭安平回答說:「我的鄉裡有位張祿先生,想求見您,談談天下大事。不過,他有仇人,不敢白天出來和您相見。」王稽說:「那你就夜裡跟他一起來好了。」鄭安平就趁夜裡帶著張祿去拜見王稽。兩個人的話還沒談完,王稽就發現范睢是個賢才,便對他說:「先生請在三亭岡的南邊等我吧。」范睢與王稽暗中約好見面時間就離去了。

王稽辭別魏王回去,經過三亭岡南邊時,載范睢同回秦國。車到湖關時,遠遠望見有一隊車馬從西邊來。范睢便問:「那邊來的人是誰?」王稽答道:「是秦國宰相穰侯,他去東邊巡行視察縣邑。」范睢說:「我聽說穰侯獨攬秦國大權,他最討厭收容各國的說客,此番見面恐怕要侮辱我,我寧可暫時躲在車裡。」不一會兒,穰侯果然來到,向王稽道過問候,就下車詢問說:「關東的局勢有什麼變化?」王稽答道:「沒有。」又對王稽說:「使臣先生該不會帶著說客一起來吧?這些人毫無用處,只會擾亂別人的國家罷了。」王稽趕快回答說:「臣下不敢。」兩人隨即告別而去。范睢對王稽說:「我聽說穰侯是個智謀之士,處理事情多有疑惑,剛才他懷疑車中藏著人,可是忘記搜查了。」於是范睢就跳下車,自行步行,說:「他這一去必定會懊悔的。」大約走了十幾裡路,穰侯果然派騎兵追回來搜查車子,發現沒有人,這才作罷。王稽於是與范睢進了咸陽。

王稽向秦王報告了出使情況後,趁機進言道:「魏國有個張祿先生,是天下難得的能言善辯之士。他說,『秦王的國家處境,比層層迭起來的雞蛋還要危險,能採用我的方略,就可確保平安。但需面談不能用書信傳達。』所以我把他載到秦國來。」秦王不相信,讓范睢住在客舍,給他粗劣的飯食吃。就這樣,范睢等了一年多才得到秦王的接見。

【研析】

這是一篇甚為生動,富於藝術魅力的作品,它的寫法幾近於小說,具有很強的故事性。其中寫范睢脫險一事,由范睢遭到毒打到他假裝死去,然後請求看守人放了他,被拋到荒郊野外,鄭安平救了他,隱姓埋名為張祿躲藏起來,情節一波三折,而范睢頑強、機智的性格在情節中亦表露無遺。再來,寫范睢入秦巧避穰侯一節,讀來亦引人入勝,不得不讚佩范睢有先見之明。

范睢是辯士出身,在任秦相之前曾走過一段坎坷的歲月。他在魏國被魏相魏齊毒打羞辱,但他並不因此而氣餒,後來入秦,等待一年多,憑著能言善辯,足智多謀,成為秦相。他任相後在外交上提出遠交近攻的策略,在國內打倒外戚勢力、鞏固王室權力,為秦國成就帝業奠定了基礎。但他的致命傷是感情用事,因小失大,以致害死名將白起,又任用親信,造成惡果,終至被蔡澤說服讓出相位。

本文主旨在於說明一個「忍」字,范睢忍於魏、齊,他不因遭受困辱而沮喪,反而能激勵意志,發憤圖強,此乃能忍常人所不能忍之表現,也是他獲致成功的要素。可見大丈夫能屈能伸,一個人的意志力是決定功成名就的關鍵。

【延伸思考】

1.「小不忍則亂大謀」,年輕人往往血氣方剛,因小失大,請舉例與大家分享。
2.機智能在緊要關頭救人一命,你碰到情況危急時,是如何應變呢?
3.口才好,得以用來說服別人,而「修口」可減少造口業,你如何平衡兩者關係?
(註:修口就是只說當說的話,不說那些挑撥是非、不該說的話。)

參考文獻

1.四書五經之路
http://sswj.spaces.live.com/Blog/cns!1p5cvN0QZ4XBe2tX70CuA7uw!746.entry
2.史記全本新注(三) 張大可注釋 三秦出版社
3.白話史記 謝武雄譯 河洛圖書出版社 68年3月出版
4.史記精華 陳鉞譯註 正言出版社 60年9月初版

添加新評論

今日頭版

文明新見

神傳文化網專題