【正見網2007年03月08日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
【正文】
女慕貞潔 男效才良 知過必改 得能莫忘
【讀音練習】
女(ㄋㄩ∨;nǚ) 慕(ㄇㄨ\;mù ) 貞(ㄓㄣ;zhēn) 潔(ㄐ一ㄝ/;jié)
男(ㄋㄢ/;nán) 效(ㄒ一ㄠ\;xiào) 才(ㄘㄞ/;cái) 良(ㄌ一ㄤ/;liáng)
知(ㄓ;zhī) 過(ㄍㄨㄛ\;guò)必(ㄅ一\;b ì ) 改(ㄍㄞ∨;gǎi)
得(ㄉㄜ/;dé) 能(ㄋㄥ/;néng/) 莫(ㄇㄛ\;mò) 忘(ㄨㄤ\;wàng)
【解釋】
一、字義:
女:泛指女性;未嫁稱「女」,已嫁稱「婦」;與「男」相對的性別。
慕:愛羨;因愛好而學習。
貞:指女子未嫁不失身;已嫁婦人夫死不改嫁,從一而終的懿行。
潔:高尚清白。
男:泛指男性;與「女」相對的性別。
效:摹仿、效法。
才:有才能、有智慧、有見識的人。
良:賢能、性善之人。
知:覺察、曉得、明白。
過:錯誤的言行。
必:一定。
改:革正;革除不良事物使之變好。
得:求之而獲。
能:此指知識技能。
莫:不可、不要。
忘:棄;失。
二、詞義:
女慕貞潔(1)男效才良(2)知過必改(3) 得能莫忘(4)
1、女子要學習堅貞和自潔的品德。
2、男子要效法有德有才的賢人。
3、覺察自己有錯誤的言行,就一定要改正。
4、學得一種知識或技能後,要經常使用練習,以免忘了,前功盡棄。
【譯文參考】
女子崇尚具備堅貞和自潔等高尚品德的婦女,而男子應效法有才能、見識的賢善之人。發現自己有過失必定要改正;學得一種知識或技能後,要經常使用練習,以免忘了,前功盡棄。
【文字的故事】
女:甲骨文中的「女」寫作「 「,就如同一個人雙手交叉放在胸前、屈膝跪坐的姿勢。古時候的女子將貞潔當作是她的第二生命,所以在跪坐之時會將雙手放在腿上,也代表著女子溫柔婉約的本性。
男:由「田」和「力」組合而成,代表耕田種植農作物的事需要力氣大的人來擔任。甲骨文中的「男」寫作「」 ,而「」則是甲骨文中的「力」,是人在用力時手臂所出現的「筋」的線條狀。
知:由「矢」和「口」組合而成,代表像「矢」那般快速的 從人的口中去明白事理,通達人情。甲骨文中的「矢」寫作「」,就是我們現在所說的「箭」。
矢的示意圖:上部為鋒利的箭。中為箭杆,下為搭弦的尾翎。
【深入思考與討論】
古代名人如孟子、歐陽修,他們的父親都早逝,全靠寡母將他們扶養成人,因為古代婦女遵從「三從四德」的德行。
「三從」指未嫁從父、出嫁從夫、夫死從子。說明女子未嫁時服從父親,出嫁後服從丈夫,若丈夫亡故則服從兒子。
「四德」指婦德、婦言、婦容、婦功。也就是婦人所應學習的幾種禮儀及職事。德就是貞順,言就是言辭委婉,容就是儀態柔順,功則指治絲麻、紡織、縫紉等事。
另外,古人也著重「自省」和「修身」的道德修養。古人認為,即使是聖賢,也難免有過失。但是,如果有了錯誤卻不想改正,那就犯了雙重的錯誤。一個人只有勇於改過,才能不斷修正自己的言行,成為一個道德高尚的人。
一、聽完「畫荻教子」的故事後,請體驗在沙上寫字的感覺;並說一說如果在學習的過程中遇到了困境,你會不會放棄?或是用什麼樣的態度去突破?
二、請分享有關「知過能改」的故事。(自己的事例或參考「廉頗負荊請罪」)
三、請說說你在個人行為的規範上是以什麼為準則來自我要求。
四、如果你還想知道更多有關中國古代婦女的故事,可以參考《列女傳》這本書。如「孟母三遷」的故事即出自該書,書中共記敘了105名婦女的故事。
附錄:
畫荻教子
歐陽修是北宋卓越的文學家、史學家,也是宋代文壇最具影響力的人物,被尊為一代儒宗。
歐陽修四歲喪父,母親鄭夫人守節撫孤,母兼父職。他長大後,因為家境貧困,無法到私塾去上課,所以由母親親自教他識字,卻又因買不起紙筆,鄭夫人就拿蘆荻的莖當作筆,用沙當作紙,在地上一筆一畫的教他認字和寫字。
廉頗負荊請罪
廉頗和藺相如是戰國時代趙國的重臣。
廉頗出身高貴是趙國的良將,於趙惠文王十六年,伐齊,取陽晉,任命為上卿,以勇氣揚名。藺相如則是趙國宦官頭目繆賢的家臣,由繆賢推薦,得以出使秦國(完璧歸趙),並立大功,於是拜為上大夫;後又於澠池之會,使趙王不受辱於秦,因而獲得趙惠文王的信任,拜他為上卿,地位在大將廉頗之上。
在藺相如拜為上卿後,廉頗不服,說道:「我身為趙國將軍,有著攻城野戰的汗馬功勞,藺相如徒以口舌為勞,而地位竟比我高。況且藺相如出身微賤,要我位居其下,對我而言實在是極大羞辱。」於是廉頗便對外宣稱,如果看到藺相如必定羞辱他。
藺相如得知此事後,每逢早朝時就稱病不去;甚至出門時,在遠處望見廉頗,也即時改變行車方向來躲避他。外人以為他是懼怕廉頗,其實他只是避開與廉頗爭鬥。但這樣的舉動使得藺相如的門客(部下)亦感到羞愧,因而提出辭別。
藺相如無奈,只有向門客說明:「秦王的威勢讓天下人都怕他,而我卻敢在朝廷上喝斥他,羞辱他的群臣,我雖然無能,怎麼會反倒怕廉將軍了呢?強大的秦國一直不敢來侵犯趙國,就是因為有我和廉將軍兩人在。一旦我們兩人不和,讓秦王知道了,那便給了秦國入侵的機會,而趙國將會面臨危難。我所以如此忍讓,實在是把國家的急難擺在前面,而個人的私怨放在後面。」
廉頗知道後,即時脫去上衣,露出上身,並背負荊棘至藺相如門前謝罪。廉頗說道:「我實在是個粗野卑賤的人,竟不知將軍為人如此寬厚,因而前來謝罪。」二人從此和好,最後還成為生死與共的好友。