【正見網2007年09月02日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
【原文】
帝舜謂禹曰:「女亦昌言(1)。」禹拜曰:「於,予何言!予思日孳孳(2)。」皋陶(3)難(4)禹曰:「何謂孳孳?」禹曰:「鴻(5)水滔天,浩浩懷山襄陵,下民皆服(6)於水。予陸行乘車,水行乘舟,泥行乘橇(7),山行乘Th(8),行山-菽荊?)。與益予眾庶稻鮮(10)食。以決九川(11)致四海,浚畎澮(12)致之川。與稷予眾庶難得之食。食少,調有餘補不足,徙居。眾民乃定,萬國為治。」皋陶曰:「然,此而(13)美也。」(出自《史記・夏本紀》)
【注釋】
(1) 昌言:發表高見。
(2) 孳孳:努力不懈。
(3) 皋陶(音高搖):人名。
(4) 難:問。
(5) 鴻:大。同「洪」字。
(6) 服:事。此處作為動詞,指活動或工作。
(7) 橇:古代在泥淖行走的一種泥船。
(8) Th(音局):特製的爬山鞋。底下釘有尖齒,以防滑。
(9) -藎ㄒ?X)木:砍削木樁作為標記。
(10) 鮮:剛殺的鳥獸。
(11) 九川:九條河川,即弱水、黑水、黃河、漢水、長江、濟水、淮水、渭水、洛水。
(12) 畎澮(音犬快):田間的水溝。
(13) 而:你。
【語譯參考】
舜帝對禹說:「你也發表高見吧!」禹作揖說:「唉!我有什麼可說的?我只是想每天努力不懈做事。」皋陶問禹說:「如何努力不懈?」禹說:「洪水遮蔽了天空,浩浩蕩蕩,包圍了山嶺,淹沒了高地,人民都在洪水中過日子。我在陸地上坐車,在水路上坐船,遇泥沼地坐橇,穿釘鞋爬山,翻山越嶺,在山上釘木樁做標記。跟著伯益一起發給民眾稻穀和鳥獸的肉。挖通九條河道入海,疏通溝渠入河。跟著后稷一起發給民眾欠缺的糧食。糧食少的地方就調度糧食多的地方來補充不足,或者要民眾遷居。民眾才安定下來,每個諸侯國才得到治理。」皋陶說:「對!這就是你的美德。」
【研析】
堯在位時,黃河流域常發生水患,使得民不聊生,一開始堯是任命鯀(禹之父)治水。鯀所採取的方法是水來土掩,造堤築壩,結果花了九年時間,非但未能將洪水制服,反而使得水災更加嚴重。後來,舜接替堯成為部落首領後,發現鯀治水不力,於是將鯀殺了,而指派鯀的兒子禹治水。
不同於鯀的做法,禹所採取的是開渠排水、疏通河道的方式,將洪水引到大海中。他與百姓共同勞動,經過十三年的努力,終於平息了長期的水患問題,讓人民可以安居樂業。本篇的重點在於禹談論自己每天所從事的工作,除了治水工作外,還處理糧食分配工作,照顧百姓生活。
禹親民愛民的具體表現,使得他在舜死之後,成為眾望所歸,被推選為繼任的部落首領。此外,為了稱頌他偉大的治水功績,後人都尊稱他為大禹。
【延伸思考】
1、從大禹及鯀二人所採取不同的治水方法,你得到什麼啟示。
2、在許多史書都有大禹治水的相關記載,請分享你所知道禹的其它值得後人學習的具體事跡。
【參考資料】
1、《史記》本紀(上)(台灣古籍出版有限公司,2001年)
2、《新譯尚書讀本》(三民書局,2005年)
3、新校本史記三家注並附編二種一(鼎文書局)
4、http://www.epochtimes.com 大紀元文化網
5、http://big5.zhengjian.org正見網