【正見網2008年02月15日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
jué jù
絕句
sēng zhì nán
僧志南
gǔ mù yīn zhōng xì duǎn péng,zhàng lí fú ě guò qiáo dōng。
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
zhān yī yù shī xìng huā yǔ,chuī miàn bù hán yáng liǔ fēng。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。
ㄐㄩㄝˊㄐㄩˋ
絕句
ㄙㄥ ㄓˋㄋㄢˊ
僧志南
ㄍㄨˇㄇㄨˋㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄒㄧˋㄉㄨㄢˇㄆㄥˊ,
古木陰中系短篷,
ㄓㄤˋㄌㄧˊㄈㄨˊㄜˇㄍㄨㄛˋㄑㄧㄠˊㄉㄨㄥ。
杖藜扶我過橋東。
ㄓㄢ ㄧ ㄩˋㄕ ㄒㄧㄥˋㄏㄨㄚ ㄩˇ,
沾衣欲濕杏花雨,
ㄔㄨㄟ ㄇㄧㄢˋㄅㄨˋㄏㄢˊㄧㄤˊㄌㄧㄡˇㄈㄥ。
吹面不寒楊柳風。
【作者】
僧志南,南宋僧人,法號誌南。詩風清麗安閒。
【注釋】
(1)系:綁。
(2)短篷:小船。篷,船帆。
(3)杖藜:拄著藜莖做的手杖。藜,一年生草本植物,老莖可做拐杖。
(4)我:讀音ě,ㄜˇ,語音wǒ,ㄨㄛˇ。
【語譯】
在高大古木的樹蔭下綁好小船,藜杖扶助我走過小橋東邊。沾濕衣服的雨絲還夾帶著杏花,春風從楊柳樹上迎面吹來也不覺寒冷。
【詩中有話】
志南老僧把船系在大樹下,拄著拐杖過橋向東行,在似有若無的細雨中春遊,杏花飄落,風吹楊柳,吹面不寒而春意已濃。詩中“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。”為傳誦千古的名句。
詩僧以從容閒適的心情,觀賞江南的春景。也許是出家多年的修行,心思純淨的老和尚,對四季變換、自然景物有更敏銳的觀察力。如春雨細如絲,夾雜著杏花沾上衣服,似濕未濕,春風吹過楊柳而迎面吹來,描寫得極為傳神。而古木小舟、拄杖過橋則呈現出一個真實又古樸的畫面。所謂詩如其人,樸實安閒的詩句也正是他心境的寫照了。